ويكيبيديا

    "زيارات ميدانية إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • visitas sobre el terreno a
        
    • visitas a
        
    • visitas realizadas a
        
    • visitas sobre el terreno en
        
    • una visita realizada a
        
    El orador pidió que se organizaran visitas sobre el terreno a países no receptores, a fin de realzar la imagen de ambas organizaciones. UN وطالب بتنظيم زيارات ميدانية إلى البلدان التي لا تتلقى المعونة من المنظمتين سعيا لتحسين صورتهما.
    visitas sobre el terreno a Angola, Camboya, el Líbano, Rwanda y Sierra Leona UN زيارات ميدانية إلى أنغولا وكمبوديا ولبنان ورواندا وسيراليون
    El orador pidió que se organizaran visitas sobre el terreno a países no receptores, a fin de realzar la imagen de ambas organizaciones. UN وطالب بتنظيم زيارات ميدانية إلى البلدان التي لا تتلقى المعونة من المنظمتين سعيا لتحسين صورتهما.
    La auditoría se basó en visitas a las oficinas subregionales de la Entidad en Suva y Ammán y en un examen de las transacciones y operaciones financieras realizadas en la Sede, en Nueva York. UN وقد نفذت هذه المراجعة للحسابات عن طريق إجراء زيارات ميدانية إلى المكاتب دون الإقليمية التابعة للهيئة في سوفا، وعمان، فضلا عن استعراض المعاملات والعمليات المالية في المقر في نيويورك.
    La Comisión también realizó visitas a algunos lugares de Bangui donde se habían producido incidentes a fin de corroborar la información proporcionada por los testigos. UN وأجرت اللجنة أيضا زيارات ميدانية إلى أماكن محددة في بانغي وقعت فيها الحوادث من أجل إثبات المعلومات التي قدمها الشهود.
    La auditoría se basó en visitas realizadas a la Franja de Gaza, Jordania y la Ribera Occidental y en un examen de las transacciones y operaciones financieras de la sede del OOPS ubicada en Ammán. UN وقد تمت مراجعة الحسابات من خلال زيارات ميدانية إلى قطاع غزة والأردن والضفة الغربية وكذلك من خلال استعراض للمعاملات والعمليات المالية في مقر الأونروا بعمّان.
    La evaluación incluyó visitas sobre el terreno en Camboya, China, el Sudán, el Yemen y la Federación de Rusia. UN وشمل التقييم زيارات ميدانية إلى كمبوديا والصين والسودان واليمن والاتحاد الروسي.
    Durante todo el proceso de examen se realizaron consultas con los asociados japoneses y se les mantuvo informados, y se realizaron visitas sobre el terreno a Kenya, Mongolia y Somalia. UN وقد جرت استشارة وإبلاغ الشركاء اليابانيين طوال عملية الاستعراض، التي تضمنت زيارات ميدانية إلى كينيا ومنغوليا والصومال.
    visitas sobre el terreno a la sede de las cinco asociaciones y encuentro con los directores de sus consejos de administración UN القيام بإجراء زيارات ميدانية إلى مقار الجمعيات الخمس والالتقاء بالسادة رؤساء مجالس الإدارة.
    Se propuso que el Grupo Asesor planificara visitas sobre el terreno a algunos de los países que recibían ayuda del Fondo, a fin de formarse una mejor idea de los efectos de las actividades del Fondo. UN واقترِح أن ينظِّم الفريق الاستشاري زيارات ميدانية إلى بلدان مختارة للحصول على صورة أوضح عن تأثير أنشطة الصندوق.
    visitas sobre el terreno a la escuela del niño para averiguar su grado de ajuste y continuidad en la escuela; UN زيارات ميدانية إلى مدرسة المستفيد لمعرفة مدى تكييفه واستمراره في المدرسة؛
    En Liberia, realizó visitas sobre el terreno a los condados de Grand Gedeh, River Gee y Maryland. UN وأجرى الفريق داخل ليبريا زيارات ميدانية إلى مقاطعات غراند غيده، وريفر غي، وماريلاند.
    Se hicieron visitas sobre el terreno a los campamentos de refugiados en Timor Occidental. UN 71 - وجرت زيارات ميدانية إلى مخيمات اللاجئين في تيمور الغربية.
    En 2001 se organizó un equipo de expertos en el marco del proyecto y, tras celebrar consultas con los organismos y programas en Nueva York y Ginebra se realizaron visitas sobre el terreno a equipos de Tanzanía, Nepal, Colombia y Nicaragua. UN وتم في إطار هذا المشروع تكوين فريق خبراء سنة 2001، وأعقب المشاورات مع الوكالات والبرامج في نيويورك وجنيف زيارات ميدانية إلى الأفرقة القطرية في تنزانيا ونيبال وكولومبيا ونيكاراغوا.
    El equipo de evaluación ha realizado visitas sobre el terreno a 12 países, y ha celebrado consultas en la sede y en los países con los Estados Miembros, la secretaría y los copatrocinadores del ONUSIDA y con la sociedad civil. UN وأنجز فريق التقييم زيارات ميدانية إلى 12 بلدا، وكذلك مشاورات في المقر ومشاورات قطرية مع الدول الأعضاء وأمانة البرنامج المشترك والجهات المشتركة في رعايته والمجتمع المدني.
    vi) Preparación de material para sesiones de información sobre las pensiones para programas de orientación previa a la jubilación y sobre visitas a las oficinas de las organizaciones afiliadas, asociaciones de jubilados, etc., y participación en ellas. UN ' ٦` إعداد المواد لﻹفادات بشأن المعاشات التقاعدية لبرامج التقاعد المسبق والمشاركة فيها وإجراء زيارات ميدانية إلى مكاتب المنظمات اﻷعضاء وجمعيات المتقاعدين وما إلى ذلك.
    Además, se realizaron visitas a las ciudades de Medellín y Barrancabermeja, donde el Grupo de Trabajo celebró importantes reuniones con las más altas autoridades civiles y policiales locales. UN وإضافة إلى ذلك، أجريت زيارات ميدانية إلى مدينتي مِديّين وبارّانكابِرميخا، حيث عقد الفريق العامل اجتماعات هامة مع السلطات المدنية وسلطات الشرطة المحلية العليا.
    17. En el período que se examina, se efectuaron tres visitas a: Nigeria, Sri Lanka y Francia. UN 17- تمت خلال الفترة قيد الاستعراض ثلاث زيارات ميدانية إلى نيجيريا وسري لانكا وفرنسا.
    También se necesita apoyo adicional para coordinar y asesorar a las misiones en su etapa de liquidación, con visitas a esas misiones en proceso de conclusión. UN ويلزم أيضاً تقديم دعم إضافي للتنسيق بين البعثات وإسداء المشورة لها بشأن مرحلة التصفية، ويجري تعزيز هذا الدعم عبر إجراء زيارات ميدانية إلى البعثات التي بصدد الإغلاق.
    Supervisión de los desplazados internos en Eritrea mediante visitas a los campamentos y las zonas de reasentamiento; conversaciones con autoridades locales y asociados internacionales UN مشرد داخليا في إريتريا جرى رصدهم عبر زيارات ميدانية إلى المخيمات ومناطق إعادة التوطين؛ وأُجريت مناقشات في هذا الشأن مع السلطات المحلية والشركاء الدوليين
    La auditoría se basó en visitas realizadas a las oficinas subregionales en Rwanda (Kigali), Kazajstán (Almaty), Tailandia (Bangkok) y México (México, D.F.), así como en un examen de las transacciones y operaciones financieras de la sede en Nueva York. UN وقد نفذت هذه المراجعة للحسابات عن طريق إجراء زيارات ميدانية إلى المكاتب دون الإقليمية التابعة للهيئة في كيغالي، وألماتي، وبانكوك، ومكسيكو سيتي، فضلا عن استعراض المعاملات والعمليات المالية في مقر الهيئة في نيويورك.
    Asimismo, los miembros del Comité realizaron visitas sobre el terreno en septiembre de 2011 a Sudáfrica y el Senegal. UN وأدى أيضا عضوان باللجنة في أيلول/سبتمبر 2011 زيارات ميدانية إلى جنوب إفريقيا والسنغال.
    La auditoría se basó en una visita realizada a la oficina regional del ONU-Hábitat en Río de Janeiro (Brasil) y en un examen de las transacciones y operaciones financieras realizadas en la sede, en Nairobi. UN وقد أُجريت مراجعة الحسابات من خلال زيارات ميدانية إلى المكتب الإقليمي لموئل الأمم المتحدة في ريو دي جانيرو، بالبرازيل، وكذلك من خلال استعراض المعاملات والعمليات المالية في المقر في نيروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد