ويكيبيديا

    "زُودت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se proporcionó a
        
    • recibió
        
    • se facilitó a
        
    • se proporcionaron a
        
    • se presentó a
        
    • se le proporcionó
        
    • se le presentó
        
    • se suministró a
        
    • se suministraron
        
    • se le ha facilitado se indica
        
    En respuesta a las preguntas formuladas por la Comisión Consultiva se proporcionó a ésta una lista de artículos que la UNAMIR transferirá al Tribunal Internacional para Rwanda. UN ولدى الاستفسار عن ذلك، زُودت اللجنة بقائمة اﻷصناف التي سيجرى تحويلها من البعثة إلى المحكمة الدولية لرواندا.
    En respuesta a las preguntas formuladas por la Comisión Consultiva, se proporcionó a ésta una lista de 81 vehículos, que se incluye en el anexo I al presente informe. UN ولدى الاستفسار عن ذلك، زُودت اللجنة بقائمة تضم ٨١ مركبة، ترد في المرفق اﻷول للتقرير الحالي.
    A ese respecto, se proporcionó a la Comisión Consultiva una lista de contribuciones en efectivo y de personal, que se incluye en el anexo II al presente informe. UN وفي هذا الصدد، زُودت اللجنة بقائمة بالمساهمات النقدية والمساهمة بالموظفين وترد القائمة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    En respuesta a su petición, la Comisión recibió información adicional sobre los aumentos propuestos. UN وقد زُودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية حول الزيادتين المقترحتين.
    Tras solicitar más información, la Comisión recibió datos sobre la distribución del personal de derechos humanos de contratación nacional e internacional en las oficinas regionales. UN وقد زُودت اللجنة، بناء على طلبها، بتوزيع الموظفين الدوليين والوطنيين لشؤون حقوق الإنسان في المكاتب الإقليمية كافة.
    A petición de la Comisión Consultiva, se facilitó a ésta el siguiente desglose presupuestario de los proyectos Delphi por dependencia de organización: UN وقد زُودت اللجنة عند الطلب بالبيانات التالية المتعلقة بميزانية مشروعات دلفي حسب الوحدة التنظيمية:
    En respuesta a su solicitud se proporcionaron a la Comisión descripciones genéricas de los puestos de revisor de la categoría P-5 y P-4. UN وقد زُودت اللجنة، بناء على طلبها، بالتوصيفات العامة لمهام وظائف المراجعين من الرتبتين ف-5 و ف-4.
    A su solicitud, se presentó a la Comisión una versión revisada del anexo II.A. La Comisión señala que, por limitaciones de tiempo, recibió algunas aclaraciones y respuestas a peticiones de información adicional después de haber terminado el presente informe. UN وقد زُودت اللجنة، بناء على طلبها، بنص منقح للمرفق الثاني-ألف. وتشير اللجنة إلى أنه نظرا لضيق الوقت، فقد وصلت إليها بعض الإيضاحات وطلبات تقديم معلومات إضافية بعد وضع هذا التقرير في صيغته النهائية.
    La Comisión observó que en la información detallada que se le proporcionó, el grueso de los recursos para viajes oficiales se destinaba a capacitación y gestión. UN ولاحظت اللجنة من المعلومات التي زُودت بها أن القسم الأوفر من الموارد المخصصة للسفر الرسمي هو لأغراض تدريبية وإدارية.
    se proporcionó a la Comisión una lista de artículos relacionados con necesidades básicas y necesidades especiales. UN وقد زُودت اللجنة بقائمة بأصناف الاحتياجات الأساسية والاحتياجات الخاصة.
    En respuesta a su pregunta, se proporcionó a la Comisión información adicional sobre las tasas de vacantes, la cual se resume a continuación. UN وقد زُودت اللجنة، عند الاستفسار، بمعلومات إضافية بشأن معدلات الشواغر ترد موجزة في الجدول التالي.
    se proporcionó a la Comisión información acerca de las principales categorías y las razones de las enmiendas propuestas. UN وقد زُودت اللجنة بمعلومات تبين فئات التعديلات المقترحة ودواعيها الأساسية.
    En respuesta a su solicitud, se proporcionó a la Comisión Consultiva un calendario actualizado del proyecto, que figura en el anexo II del presente informe. UN وعند الاستفسار، زُودت اللجنة الاستشارية بجدول زمني مستكمل للمشروع، وهو يرد في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    A este respecto, se proporcionó a la Comisión el informe de una misión conjunta de examen de las oficinas de las Naciones Unidas de apoyo a la consolidación de la paz después de los conflictos, realizado por el Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وفي هذا الصدد، زُودت اللجنة بتقرير بعثة المراجعة المشتركة بشأن مكاتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام بعد انتهاء الصراع، الذي اضطلعت به إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En respuesta a su solicitud, se proporcionó a la Comisión Consultiva una descripción detallada de los sistemas requeridos y se la informó de que las necesidades del Departamento habían sido examinadas y aprobadas por la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN وقد زُودت اللجنة الاستشارية بناء على طلبها ببيان تفصيلي للنظم المطلوبة. وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استعرض احتياجات الإدارة ووافق عليها.
    El 16 de enero de 2005 la Comisión recibió una copia del informe final de la Comisión Nacional. UN وقد زُودت اللجنة بنسخة من التقرير النهائي للجنة الوطنية في 16 كانون الثاني/ يناير 2005.
    También recibió atención médica adecuada, incluida información, en sus tres embarazos anteriores. UN كما زُودت بالخدمات الطبية الملائمة، بما فيها المعلومات، خلال حالات حملها الثلاث السابقة.
    La Comisión Consultiva recibió información sobre la distribución de los recursos de la UNODC entre la sede y las oficinas extrasede. UN وقد زُودت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن توزُّع موارد المكتب بين المقر والميدان.
    Atendiendo a la solicitud de la Comisión Consultiva, esta recibió la siguiente información sobre el volumen de traducción de cada lugar de destino: UN وقد زُودت اللجنة، بناء على طلبها، بالمعلومات التالية بشأن عبء عمل الترجمة التحريرية في كل محطة عمل:
    se facilitó a la Comisión información sobre la situación del Proyecto Experimental del SIG, que figura en el anexo II del presente informe. UN وقد زُودت اللجنة بمعلومات عن حالة مشروع نظام المعلومات الجغرافية الرائد ومستنسخة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Después de las audiencias sobre esta cuestión, se proporcionaron a la Comisión explicaciones detalladas sobre la eficacia operacional y las ventajas de destacar a investigadores en oficinas regionales. UN 91 - وبعد انعقاد جلسات استماع خصصت لهذه المسألة، زُودت اللجنة بإيضاحات مفصلة عن الفعالية العملية لإيفاد محققين إلى المكاتب المركزية الإقليمية ومزاياه.
    En la información adicional que se presentó a la Comisión Consultiva, ésta observa que se pagaron 332.700 dólares en concepto de dietas por misión y pagos compensatorios al personal como consecuencia de un fallo del Tribunal Administrativo. UN 11 - تلاحظ اللجنــــة الاستشاريـــــة من المعلومات الإضافيــة التي زُودت بها أن مبلغ 700 332 دولار قد دُفع لتسديد بدل الإقامة المقرر للبعثة ودفع تعويضات للموظفين إثر حكم أصدرته المحكمة الإدارية.
    Ante un pedido de la Comisión se le proporcionó el cuadro siguiente. UN وقد زُودت اللجنة، بناء على طلبها، بالجدول التالي:
    En la reunión del Comité de Finanzas celebrada en 2005, se le presentó una nota que contenía información detallada sobre el historial del fondo de los primeros inversionistas. UN 4 - وقد زُودت اللجنة المالية، في اجتماعها لعام 2005، بمذكرة تفصيلية عن تاريخ صندوق المستثمرين الرواد.
    En respuesta a su solicitud al respecto, se suministró a la Comisión Consultiva el plan preliminar de disposición de bienes de la ONUB. UN 33 - زُودت اللجنة، لدى الاستفسار، بالخطة الأولية للتصرف في الأصول، الخاصة بعملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    Promedio de vehículos de propiedad de los contingentes a los que se suministraron combustible, aceite y lubricantes UN متوسط عدد المركبات المملوكة للوحدات التي زُودت بالوقود والزيوت والشحوم.
    La Comisión Consultiva observa que en la información complementaria que se le ha facilitado se indica que en el período 2001/2002 se gastaron 14,1 millones de dólares en servicios de transporte aéreo, suma que incluye los gastos de alojamiento y equipo. UN 46 - تستشف اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية التي زُودت بها أن مبلغ 4.1 مليون دولار أُنفق خلال الفترة 2001/2002 نظير خدمات النقل الجوي. وتلاحظ اللجنة أن هذا المبلغ يشمل تكاليف الإيواء والمعدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد