| Si me dejan ir, me aseguraré de que reciban un buen trato. | Open Subtitles | إذا تركتموني أذهب سأحرص على أن تتم معاملتكم بشكل جيد |
| Quizás nunca vaya a ser presidente de los Estados Unidos, pero me aseguraré de que tú tampoco lo seas. | Open Subtitles | ربما لن أكون رئيس الولايات المتحدة قط و لكنني سأحرص على أن لا تكوني أيضاً قط |
| - Aún no. Yo les diré, Me aseguraré que sepan de ella. ¿Dónde demonios están? | Open Subtitles | أنا سأخبرهم ، سأحرص على أن يعرفوا من هي ، أين هم ؟ |
| Me aseguraré que esté aquí la próxima vez que te reúnas con él. | Open Subtitles | سأحرص على أن تكون بالخارج هنا في المرة القادمة التي تراه فيها |
| Y si lo arruinas, Personalmente Me encargaré de que termines en el sistema educativo público. | Open Subtitles | لو خرّبتها، سأحرص على أن ينتهي بك الأمر في مدرسة عامة اسمعوا يا ناس |
| Veré que usted estuviera bien remunerada... y no necesitaría ganar dinero de otra forma. | Open Subtitles | و سأحرص على أن تكافئي على ذلك و لن تكوني بحاجة لكسب النقود بطرق أخرى |
| No, pero si vuelves a interrumpirme, te aseguro que tú lo harás. | Open Subtitles | لا، ولكن لو قاطعتني مرة أخرى سأحرص على أن تحتضن أنت واحداً |
| me aseguraré de que te lo devuelva y si hay algún daño, por supuesto-- | Open Subtitles | سأحرص على أن يعود إليكِ ... إذا حدث له أيه ضرر أو |
| Me voy a asegurar de que te trinquen y te lo hagan pagar caro. | Open Subtitles | سأحرص على أن يعاقبوك بقسوة لآجل هذا |
| No me traiciones, puta, o me aseguraré de que sea la última cosa que hagas. | Open Subtitles | ،لا تتخطّيني يا ساقطة أو سأحرص على أن يكون هذا آخر شيء تفعليه |
| me aseguraré de que le remita su cheque del seguro social, señor. | Open Subtitles | سأحرص على أن يرسل لك صك الضمان الاجتماعي، سيدي. |
| Te diré lo que haré. me aseguraré de que el chico descalzo reciba estas zapatillas. | Open Subtitles | سأقول لك ما الذي سأفعله سأحرص على أن يحصل ذلك الفتى الحافي على هذا الحذاء |
| me aseguraré de que la trompa llegue a casa en buen... estado y haz lo mismo con esta preciosa carga. | Open Subtitles | أوه، حسناً، سأحرص على أن يصل بوق السيارة إلى المنزل في وضعية سليمة، وأنت افعل نفس الشيء مع تلك الفتاة الثمينة |
| La mujer que amo... Me aseguraré que todos en el mundo la amen. | Open Subtitles | اقتربي مني كما انتِ و قفِ امام عيناى المراة التى أحبها سأحرص على أن يحبها |
| ¡Me aseguraré que les traigan delicioso curry esta noche! | Open Subtitles | سأحرص على أن تتناولوا بعض الكاري الشهي الليه |
| Me encargaré de que los juegos sean pagados. | Open Subtitles | سأحرص على أن يتم تسديد تكاليف هذه المباريات |
| A eso se refería con "¡Me encargaré de que sean pagados!". | Open Subtitles | سأحرص على أن يتم تسديد تكاليف هذه المباريات |
| Me encargaré de que sea bueno. | Open Subtitles | سأحرص على أن تكون جيدة |
| Yo Veré que pase el resto de su vida en prisión. | Open Subtitles | سأحرص على أن تقضي بقية حياتك في زنزانة مظلمة |
| No, pero si vuelves a interrumpirme, te aseguro que tú lo harás. | Open Subtitles | لا،ولكن لو قاطعتنى مرة أخرى سأحرص على أن تحتضن أنت واحداً |
| Si tratas de implicar a esa pobre en cualquier parte de esto, me aseguraré de que te quemen en la hoguera. | Open Subtitles | إن حاولتِ توريط تلك المسكينة، سأحرص على أن يتم إعدامك حرقاً. |
| Me voy a asegurar de que te las tomes en frente mío. | Open Subtitles | سأحرص على أن تتناول دواءك أمامي مباشرة |
| me aseguraré de que lo reciba. | Open Subtitles | حسنٌ، سأحرص على أن تسليمهم لها |