Perdieron también la vida seis civiles somalíes que trabajaban para la ONUSOM. | UN | كما قتل ستة مدنيين سعوديين كانوا يعملون في خدمة عملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
Como resultado de la explosión y los disparos, seis civiles israelíes resultaron muertos, y otros cinco, heridos. | UN | ونتيجة للانفجار وإطلاق النار بالمدافع الرشاشة، قتل ستة مدنيين إسرائيليين، وجرح خمسة آخرون. |
seis civiles atrapados en el interior de la casa resultan muertos. | UN | وقتل ستة مدنيين كانوا قد حبسوا داخل المنزل. |
Se detectó la presencia de seis civiles libaneses armados en la zona mencionada. | UN | لوحظ وجود ستة مدنيين لبنانيين مسلحين عند نقطتي الإحداثيات المذكورتين. |
seis civiles detenidos murieron en las prisiones de Daloa y Tabou como consecuencia de la falta de alimentos, de higiene y de acceso a servicios médicos. | UN | وقد توفي ستة مدنيين كانوا محتجزين في سجون تابو ودالوا بسبب نقص الغذاء والنظافة وتعذر الحصول على الخدمات الطبية. |
Como mínimo, seis civiles más resultaron muertos en atentados perpetrados el mismo día en otros lugares de Hilla. | UN | وقُتل ما لا يقل عن ستة مدنيين آخرين في هجمات وقعت في أماكن أخرى بالحلة في نفس اليوم. |
Ese mismo día el Gobierno de Israel asesinó a seis civiles palestinos en la ciudad de Yenín, como parte de su política de asesinatos selectivos. | UN | وفي اليوم نفسه، قامت الحكومة الإسرائيلية باغتيال ستة مدنيين فلسطينيين قُتلوا في مدينة جنين، وذلك كجزء من سياستها المتمثلة في الاغتيالات المستهدفة. |
Y en Israel, los miembros del propio movimiento Fatah del Presidente Arafat se atribuyeron la responsabilidad de un atentado que provocó la muerte de seis civiles e hirió a docenas más fuera de la oficina de un partido político israelí en la ciudad norteña de Beit She ' an. | UN | وفي إسرائيل، أعلن أعضاء حركة فتح التابعة للرئيس عرفات ذاته مسؤوليتهم عن هجوم قتل فيه ستة مدنيين وجرح عشرات آخرون خارج مكتب حزب سياسي إسرائيلي في بلدة بيت شيان الشمالية. |
No sólo murió el Sr. Selmiyeh, sino que por lo menos otros seis civiles palestinos resultaron heridos, dos de ellos de gravedad. | UN | وبالإضافة إلى قتل السيد أبو سلمية، أدى ذلك الهجوم إلى إصابة ما لا يقل عن ستة مدنيين فلسطينيين آخرين، اثنان منهم إصابتهما خطيرة. |
35. El 28 de noviembre de 2003 militares de la posición de Knama dieron muerte a seis civiles. | UN | 35- وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أُفيد عن مقتل ستة مدنيين بأيدي جنود المعارضة في كيناما. |
También resultaron muertos seis civiles, entre ellos una mujer. | UN | لقي ستة مدنيين من بينهم امرأة مصرعهم. |
Este incidente provocó la muerte de seis civiles y heridas a otros nueve, entre ellos un miembro de las FARDC. | UN | وأدى ذلك الحادث إلى مصرع ستة مدنيين وإصابة تسعة آخرين بجروح، منهم أحد أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Las fuerzas de ocupación israelíes llevaron a cabo cientos de incursiones militares, mataron a seis civiles palestinos e hirieron y detuvieron a otros cientos durante la ofensiva. | UN | وشنت قوات الاحتلال الإسرائيلية مئات الغارات العسكرية، وقامت خلال هذه العملية بقتل ستة مدنيين فلسطينيين وجرح واعتقال مئات الآخرين. |
seis civiles israelíes y dos miembros de las Fuerzas de Defensa de Israel resultaron muertos, y 79 civiles israelíes y 92 miembros de las fuerzas de seguridad israelíes resultaron heridos. | UN | وقُتل ستة مدنيين إسرائيليين واثنان من أفراد قوات الدفاع الإسرائيلية، وجُرح 79 من المدنيين الإسرائيليين و 92 من أفراد قوات الأمن الإسرائيلية. |
En julio, la violencia entre clanes en la región de Hiraan causó la muerte de al menos seis civiles. | UN | وفي تموز/يوليه، أفيد بأن أعمال العنف بين العشائر في منطقة هيران أسفرت عن مقتل ستة مدنيين على الأقل. |
Sólo en 1995, cientos de civiles han sido detenidos arbitrariamente o han sido sometidos a la tortura y a la ejecución extrajudicial, incluida la matanza de seis civiles en el pueblo de Liquisa el 12 de enero de 1995. | UN | وفي عام ١٩٩٥ وحده، اعتقل مئات المدنيين اعتقالا تعسفيا أو عُرضوا للتعذيب ولﻹعدام بلا محاكمة، من قبيل قتل ستة مدنيين في بلدة ليكويسا يوم ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر الماضي. |
Se informó de otras bajas al norte del Litani, particularmente el 7 de diciembre de 1996, cuando seis civiles fueron heridos por disparos de tanques israelíes en Kafer Tibnite. | UN | وأبلغ عن سقوط ضحايا آخرين في شمال الليطاني، لا سيما في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، عندما أصيب ستة مدنيين بجروح من جراء نيران دبابات إسرائيلية في كفر تبنيت. |
Cuatro minas de este último tipo provocaron recientemente incidentes en que estuvieron involucrados un vehículo blindado de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI y tres vehículos civiles georgianos, incidentes en que murieron seis civiles y resultaron heridas nueve personas, entre ellas un soldado de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. | UN | وقد استُخدمت أربعة من هذه اﻷلغام مؤخرا في حوادث تعرضت لها مركبة مصفحة تابعة لقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وثلاث مركبات مدنية جورجية مما أدى إلى قتل ستة مدنيين وإصابة تسعة أشخاص بجروح، بما في ذلك أحد جنود قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
El 8 de mayo, cerca de Al Mansouri, disparos de las FDI y las fuerzas de facto hirieron a seis civiles, tres de los cuales quedaron en estado grave. | UN | وفي ٨ أيار/ مايو، جرح ستة مدنيين في المنصوري بنيران قوات الدفاع اﻹسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع، وكانت إصابات ثلاثة منهم خطيرة. |
74. El 8 de octubre de 1999 un militar mató a seis civiles e hirió a otros siete en Ruyaga, municipio de Kanyosha (Bujumbura Rural). | UN | 74- وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 1999، قُتل ستة مدنيين وأصيب سبعة آخرون برصاص جندي في روياغا، ببلدة كانيوشا (بوجومبورا - الريف). |