Más de seis millones de personas se han beneficiado de la asistencia de emergencia en los últimos diez años. | UN | وقد استفاد أكثر من ستة ملايين شخص من المساعدة في حالات الطوارئ أثناء السنوات العشر الماضية. |
Desde 1945, más de seis millones de personas han llegado para asentarse en el país. | UN | ومنذ عام 1945 وفد إلى أستراليا أكثر من ستة ملايين شخص كمستوطنين جدد. |
No, pero mataron a seis millones porque no eran rubios ni de ojos azules. | Open Subtitles | قتلوا ستة ملايين شخص لأنهم بشرتهم ليست شقراء وعيونهم ليست زرقاء اللون |
Este descubrimiento muestra que, por seis millones de años, los pastizales estaban dominando la tierra. | Open Subtitles | هذا الاكتشاف يثبت ذلك، قبل ستة ملايين سنة، الأعشاب التي تسيطر على الأرض. |
Es muy bueno. ¿Sabías que se comunica en más de seis millones de formas distintas? | Open Subtitles | ذلك الرجل قاسي فكما تعرف، هو متمرس في ستة ملايين نوع من الإتصالات |
seis millones de niños y madres se benefician actualmente de ese programa. | UN | وأعلن أن ستة ملايين طفل وأم يستفيدون حاليا من هذا البرنامج. |
Entre 1939 y 1945 los nazis exterminaron a seis millones de judíos por el único crimen de haber nacido judíos. | UN | وفيما بين ١٩٣٩ و ١٩٤٥، أفنى النازيون ستة ملايين يهودي لا لجرم إلا ﻷنهم ولدوا يهودا. |
Como resultado de estas medidas, se ha impedido que unos seis millones de dosis de estupefacientes llegaran a manos de los consumidores. | UN | ونتيجة لهذه اﻷعمال، منع وصول ما يقارب ستة ملايين جرعة من المخدرات إلى أيدي المستهلكين. |
Este programa se realiza por intermedio de los Union Parishads y hasta la fecha ha prestado ayuda a más de seis millones de mujeres en un ciclo de dos años. | UN | وينفذ هذا البرنامج من خلال مجالس الاتحادات وساعد حتى اﻵن ما يزيد على ستة ملايين امرأة في دورة مدتها عامان. |
Así pues, los riesgos de que se produzca un desastre humanitario de consideración en la capital, ciudad que cuenta con más de seis millones de habitantes, son enormes. | UN | وبالتالي، باتت تحدق بالعاصمة، وهي مدينة يربو تعدادها على ستة ملايين نسمة، مخاطر كارثة إنسانية جسيمة. |
Ha sido testigo de la dictadura más inhumana en Alemania, en la que se torturó y mató a seis millones de judíos. | UN | كما شهد أيضا ديكتاتورية بالغة اللاإنسانية في ألمانيا حيث عذب وقتل ستة ملايين يهودي. |
El programa ordinario del UNICEF proporciona seis millones de dosis de la vacuna antipoliomielítica oral para las vacunaciones sistemáticas. | UN | وفي إطار برنامجها العادي، تقدم اليونيسيف ستة ملايين من جرعات لقاح شلل اﻷطفال عن طريق الفم ﻷغراض التحصين الدوري. |
En el último decenio, han muerto seis millones de personas en más de 50 guerras. | UN | فقد لقي ستة ملايين شخص حتفهم خلال 50 حربا شهدها العقد الماضي. |
Se acerca el invierno y unos seis millones de personas se ven amenazadas por la hambruna. | UN | ويقترب الآن موسم الشتاء وهناك ما يقرب من ستة ملايين شخص مهددين بالمجاعة. |
seis millones de personas en Zimbabwe sufren hoy día, producto de esa combinación mortal. | UN | في زمبابوي، يعاني ستة ملايين شخص اليوم نتيجة لهذه التوليفة القاتلة. |
Eso significa que más de seis millones de niños pequeños morirán de hambre para fines del 2004. | UN | وهو ما يعني أن أكثر من ستة ملايين طفل صغير سيفتك بهم الجوع بحلول نهاية عام 2004. |
iv) seis millones de unidades contables para envíos superiores a 50 toneladas pero iguales o inferiores a 1.000 toneladas; | UN | ' 4` ستة ملايين وحدة حسابية بالنسبة للشحنات التي تزيد على 50 طنا ولا تتجاوز 1000 طن؛ |
iv) seis millones de unidades contables para envíos superiores a 50 toneladas pero iguales o inferiores a 1.000 toneladas; | UN | ' 4` ستة ملايين وحدة حسابية بالنسبة للشحنات التي تزيد على 50 طنا ولا تتجاوز 1000 طن؛ |
iv) seis millones de unidades contables para envíos superiores a 50 toneladas pero iguales o inferiores a 1.000 toneladas; | UN | ' 4` ستة ملايين وحدة حسابية بالنسبة للشحنات التي تزيد على 50 طنا ولا تتجاوز 1000 طن؛ |
En el último decenio, se calcula que han muerto 2 millones de niños como resultado directo de conflictos armados, que el triple de esa cifra han resultado gravemente heridos o han quedado discapacitados de forma permanente y que un número aún mayor ha muerto por malnutrición y enfermedad. | UN | 238 - وخلال العقد الماضي، يُقدر أن مليوني طفل قتلوا كنتيجة مباشرة للصراعات المسلحة، وأصيب ستة ملايين طفل بجراح خطيرة أو عاهات مستديمة. وتوفي عدد أكبر جراء سوء التغذية والأمراض. |