Felicitó a Swazilandia por la promulgación de una ley de enseñanza primaria gratuita y alentó las iniciativas del Gobierno para convertir esta decisión en una realidad. | UN | وهنأت سوازيلند على سنها قانوناً بشأن التعليم الابتدائي المجاني وشجعت الحكومةَ في جهودها من أجل تنفيذ هذا القرار. |
Con respecto a las recomendaciones, Marruecos felicitó a Swazilandia por haber aceptado el 90%. | UN | وفيما يتعلق بالتوصيات، هنأ المغرب سوازيلند على قبولها 90 في المائة من هذه التوصيات. |
La India alentó a Swazilandia a que afianzara el empoderamiento de la mujer. | UN | وحثت الهند سوازيلند على تعزيز تمكين المرأة. |
Alentó a Swazilandia a que mejorara y fortaleciera sus iniciativas de democratización y sus servicios de salud. | UN | وشجعت سوازيلند على تحسين وتعزيز جهودها لإرساء الديمقراطية وخدماتها الصحية. |
El Presidente (interpretación del francés): En nombre de la Asamblea General, quiero agradecer al Primer Ministro del Reino de Swazilandia la importante declaración que ha formulado. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: نيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء مملكة سوازيلند على البيان الذي أدلى به توا. |
Habida cuenta de ello, Su Majestad el Rey Mswati III dispuso que se realizara una encuesta de opinión entre todo el pueblo swazi a todos los niveles. | UN | وفي هذا السياق أمر جلالة الملك مسواتي الثالث بجمع آراء عامة شعب سوازيلند على جميع المستويات. |
Las necesidades de los refugiados mozambiqueños que permanezcan en Swazilandia se determinarán caso por caso y se atenderá a ellas en el marco del proyecto de atención y manutención de los refugiados urbanos. | UN | وستحدد احتياجات أي لاجئين موزامبيقيين باقين في سوازيلند على أساس كل حالة على حدة وستجري إعالتهم في إطار مشروع الرعاية واﻹعالة الخاص باللاجئين الحضريين. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Jefe de Estado del Reino de Swazilandia por su declaración. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أشكر رئيس دولة مملكة سوازيلند على بيانه. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Doy las gracias al Ministro de Planificación Económica y Desarrollo de Swazilandia por su declaración. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر وزيـر التخطيـط الاقتصـادي والتنمية في سوازيلند على بيانه. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Jefe de la delegación de Swazilandia por su declaración. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس وفد سوازيلند على بيانه. |
El Presidente interino (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, doy las gracias al Rey de Swazilandia por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر ملك سوازيلند على البيان الذي أدلى به من فوره. |
El Presidente (habla en francés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Jefe de Estado del Reino de Swazilandia por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر ملك سوازيلند على البيان الذي أدلى به من فوره. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): En nombre de la Asamblea General, doy las gracias al Jefe de Estado del Reino de Swazilandia por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود، بالنيابة عن الجمعية العامة، أن أتوجه بالشكر الى رئيس دولة مملكة سوازيلند على البيان الذي ألقاه اﻵن. |
Alentó a Swazilandia a que pusiera en marcha reformas constitucionales. | UN | وحثت سوازيلند على أن تواصل الإصلاحات الدستورية. |
El Reino Unido alentó a Swazilandia a que investigara las denuncias de tortura. | UN | وحثت المملكة المتحدة سوازيلند على أن تحقق في الادعاءات المتعلقة بممارسة التعذيب. |
El Camerún alentó a Swazilandia a que siguiera fortaleciendo sus actividades con miras a superar todas las dificultades puestas de relieve en su informe nacional. | UN | وحثت الكاميرون سوازيلند على أن تواصل تعزيز أنشطتها بغرض التغلب على كل الصعوبات المحددة في تقريرها الوطني. |
La respuesta de Swazilandia a estas recomendaciones se incluirá en el informe final aprobado por el Consejo de Derechos Humanos en su 19º período de sesiones: | UN | وستُدرَج ردود سوازيلند على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة: |
Instó a Swazilandia a que incorporara al derecho nacional los instrumentos internacionales de derechos humanos en que era parte y presentara todos los informes que tenía pendientes como Estado parte. | UN | وحث الاتحاد سوازيلند على إدماج الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها في منظومة القوانين المحلية، وتقديم جميع التقارير التي لم تقدمها الدولة الطرف بعد. |
El Presidente (interpretación del inglés): En nombre de la Asamblea General, quiero agradecer al Primer Ministro del Reino de Swazilandia la declaración que ha formulado. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم الجمعية العامة أشكر رئيس وزراء مملكة سوازيلند على بيانه. |
Además, la Comisión, basándose en las opiniones de los swazi a todos los niveles, quedó convencida de que un mayor nivel de vida para todos debería basarse en un trabajo más productivo para todos. | UN | وفضلا عن ذلك، اقتنعت اللجنة، بناء على الطلبات المقدمة من مواطني سوازيلند على كل المستويات، بأنه يجب أن ترتكز المستويات اﻷعلى لمعيشة جميع السكان على أدائهم لعمل أكثر انتاجا. |
Brunei Darussalam y la República Islámica del Irán estudian con diligencia la posibilidad de adherirse a la Convención, los Estados Unidos de América esperan ratificarla para el año 2000, como prometieron en Beijing, y Swazilandia se muestra partidaria de ratificarla. | UN | وتأمل الولايات المتحدة الأمريكية في الوفاء بالتزامها الذي قطعته على نفسها في بيجين بالتصديق على الاتفاقية بحلول عام 2000، وتعمل سوازيلند على الدعوة إلى التصديق على الاتفاقية. |
8.3 Los requisitos para representar a Swazilandia en el extranjero no están basados en el género. | UN | 8-3 ولا تستند المؤهلات اللازمة لتمثيل سوازيلند على الصعيد الخارجي إلى نوع الجنس. |
El Reino de Swazilandia está dispuesto a respaldar y alentar el desarrollo de Angola y su pueblo. | UN | ومملكة سوازيلند على أهبة الاستعــداد لدعــم وتشجيع تنمية أنغولا ونهوض شعبها. |