ويكيبيديا

    "سوريول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Sorieul
        
    2. El Sr. Sorieul (Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional) responde a diversas cuestiones planteadas en la sesión anterior. UN ٢ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: أجاب على عدد من اﻷسئلة التي أثيرت في الجلسة السابقة.
    16. El Sr. Sorieul (Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional) destaca que " acuse de recibo " significa simplemente que el mensaje ha sido recibido. UN ١٦ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: شدد على أن " اﻹقرار " لا يعني أكثر من أن الرسالة قد استلمت.
    45. El Sr. Sorieul (Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional) dice que el grupo de trabajo habrá de necesitar un mandato preciso y estrictamente definido. UN ٤٥ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: قال إنه يلزم أن يكون للفريق العامل ولاية دقيقة ومحددة جدا.
    25. El Sr. Sorieul (Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional) dice que la cuestión no puede resolverse por un grupo de redacción. UN ٢٥ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: قال إن المسألة لا يمكن أن يحسمها فريق صياغة.
    21. El Sr. Sorieul (Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional) sugiere que quienes están en favor de la eliminación de la frase expliquen claramente su punto de vista. UN ٢١ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: اقترح أن يقدم مؤيدو حذف العبارة تفسيرا واضحا لموقفهم.
    36. El Sr. Sorieul (Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional) dice que puede dar lugar a confusiones la reiteración resultante de la expresión " en nombre de " . UN ٣٦ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: قال إن تكرار عبارة " بالنيابة عن " قد يؤدي إلى الالتباس.
    58. El Sr. Sorieul (Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional) dice que el momento se determinaría por el acuerdo entre las partes. UN ٥٨ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: قال إن التوقيت يحدد حسب الاتفاق بين الطرفين.
    64. El Sr. Sorieul (Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional) dice que sólo puede ofrecer una respuesta parcial a la delegación de China. UN ٦٤ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: قال إن بإمكانه أن يقدم مجرد رد جزئي للوفد الصيني.
    El Sr. Sorieul (Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional) dice que tal vez sea conveniente examinar más detenidamente la propuesta de la delegación del Reino Unido. UN ٣٧ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: قال إنه ربما يكون من المفيد زيادة مناقشة اقتراح المملكة المتحدة.
    El Sr. Sorieul (Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional) dice que la Comisión encontró en el texto del inciso c) una falla que el Grupo de Trabajo no ha podido corregir. UN ٤٨ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: قال إن اللجنة عثرت على خطأ في نص الفقرة الفرعية )ج( لم يتمكن الفريق العامل من تصحيحه.
    El Sr. Sorieul (Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional) dice que la segunda cuestión que el grupo de redacción dejó pendiente se refiere a si es necesario incluir una norma interpretativa acerca de la intención de las partes. UN ٧ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: قال إن المسألة الثانية التي تركها فريق الصياغة معلقة هي ما إذا كان ثمة حاجة إلى إدراج قاعدة للتفسير فيما يتعلق بنية اﻷطراف.
    El Sr. Sorieul (Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional) concuerda en que deben hacerse algunos cambios para armonizar los textos. UN ٣ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: وافق على أنه ينبغي إجراء بعض التغييرات من أجل تحقيق الاتساق.
    El Sr. Sorieul (Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional) recuerda que los párrafos 19 y 20 se ocupan de esa cuestión. UN ٣٠ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: أشار إلى أن الموضوع بُحث في الفقرتين ١٩ و ٢٠.
    El Sr. Sorieul (Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional) dice que sería preferible aprobar el título propuesto, que tiene la finalidad de indicar claramente el ámbito de aplicación de la Parte I. UN ٥ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: قال إن من اﻷفضل اعتماد العنوان المقترح، والذي يقصد به أن يشير بوضوح إلى نطاق انطباق الجزء اﻷول.
    El Sr. Sorieul (Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional) dice que el artículo 10, titulado " Modificación mediante acuerdo " , debería reubicarse inmediatamente después del artículo 3. El texto del párrafo 1 se enmendaría en la forma siguiente: UN ٢٢ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: قال إنه ينبغي نقل المادة ١٠ المعنونة " التغيير بالاتفاق " بحيث تأتي مباشرة بعد المادة ٣، وأن يعدل نص الفقرة ١ ليصبح كما يلي:
    El Sr. Sorieul (Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional), señalando que la Comisión está en su etapa final de aprobación del texto en cuestión, dice que no habrá oportunidad de agregar las sugerencias a una nueva versión del documento. UN ٦- السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: قال، وقد لاحظ أن اللجنة وصلت الى مرحلة الاعتماد النهائية بالنسبة للنص موضوع الدراسة، انه لن تكون هناك فرصة لادراج مقترحات في صيغة جديدة من الوثيقة.
    20. El Sr. Sorieul (Secretario de la Comisión) dice que la preocupación principal del Comité no es la naturaleza específica de las comunicaciones electrónicas, sino la necesidad de determinar qué norma básica desea establecer. UN 20 - السيد سوريول (أمين اللجنة): قال إن الطبيعة التي تنفرد بها الاتصالات الإلكترونية ليست موضع اهتمام اللجنة؛ وبدلا من ذلك، يلزم أن تحدد القاعدة الأساسية التي تود وضعها.
    Presidente temporal: Sr. Sorieul.(Secretario de la Comisión) UN الرئيس المؤقت: السيد سوريول . (أمين اللجنة)
    1. El Sr. Sorieul (Secretario de la Comisión) declara abierto el 44º período de sesiones de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional. UN 1- السيد سوريول (أمين اللجنة): افتتح الدورة الرابعة والأربعين للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    Elección de la Mesa 2. El Sr. Sorieul (Secretario de la Comisión) dice que corresponde al Grupo Africano nombrar un Presidente. UN 2- السيد سوريول (أمين اللجنة): قال إنَّ الدور على المجموعة الأفريقية لتسمية رئيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد