ويكيبيديا

    "سوف يعود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Volverá
        
    • regresará
        
    • va a volver
        
    • Volveré
        
    • Va a regresar
        
    • regresa
        
    • Regresaré
        
    • volvería
        
    • volver a
        
    • reportará
        
    • regresaría
        
    No me gusta lo que ha hecho ni cómo lo ha hecho, pero Volverá. Open Subtitles اسمع, ربما لايعجبنى مافعل ولا الطريقة التى تصرف بها, ولكنه سوف يعود
    Se llevó la batería y algo de gasolina. Volverá mañana por la mañana. Open Subtitles لقد أخذ بطارية و بعض الوقود إنه سوف يعود فى الصباح
    regresará a la casa del chico, encontrará a sus padres, a su madre. Open Subtitles سوف يعود إلى منزل هذا الطفل يجد والديه ، يجد والدته
    regresa y dile que el verdadero Guerrero Dragón va a volver a casa. Open Subtitles ...عد إلى هناك وأخبرهم بأن المحارب التنيني الحقيقي سوف يعود للوطن
    Y no os preocupéis, Volveré la próxima semana para defender mi título porque... Open Subtitles ولا تقلق، أنا سوف يعود الأسبوع المقبل للدفاع عن لقبي لأن...
    Está pasando por... una crisis del alma. Va a regresar a la iglesia. Open Subtitles انه يمر باختبار روحى ، و سوف يعود للكنيسة
    Antes de enviarle de nuevo, asegúrate de que sea un tipo al que confiarías tu vida, porque todo lo que haga Volverá a ti. Open Subtitles قبل أن ترسله ثانيةً تأكد من أنه رجل يتمسك بحياتك في يديه , لأن كل شيء يفعله سوف يعود عليك
    Pimento Volverá, nos casaremos y tendremos sexo en la tumba de Figgins como lo planeamos. Open Subtitles بيمنتو سوف يعود وسوف نتزوج وسوف نمارس الجنس على قبر فيجيز كما خططنا
    Y luego solo confías en que el amor Volverá a ti de alguna manera. Open Subtitles وبعد ذلك فقط يثقون في الحب سوف يعود لك بطريقة أو بأخرى.
    Volverá a la cuestión en el contexto de los debates sobre el proyecto de presupuesto por programas. UN وأضاف أنه سوف يعود إلى تلك المسألة في سياق مناقشات الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Volverá antes de un mes. Open Subtitles تذكروا كلماتي، وانه سوف يعود في أقل من شهر.
    Y cada noche el Faraón Volverá al Este por el río que corre bajo la Tierra. Open Subtitles وكل ليلة سوف يعود الى الشرق بواسطه النهر الذى يجرى تحت الارض.
    A largo plazo, el Sr. Nugroho regresará al Ministerio de Relaciones Exteriores de Indonesia para trabajar en la Dirección General de Tratados y Asuntos Jurídicos. UN وفي الأجل الطويل، سوف يعود إلى وزارة خارجية إندونيسيا للعمل في المديرية العامة للشؤون القانونية والمعاهدات.
    Pronto regresará a las calles de Estambul. Open Subtitles قريباً سوف يعود إلى شوارع إستانبول
    Por que el cruce está como a 16 kilómetros. Steve regresará enseguida. Open Subtitles إنها مسافة 10 ميل لأقرب تقاطع طريق سوف يعود ستيف قريباً.
    Oh sí, pero va a volver pronto con una bolsa de dinero. Open Subtitles اوه ، نعم لكنه سوف يعود بسرعة حاملا حقيبة كبيرة مليئة بالمال
    Así que a menos que uno de esos dos chicos se levante y voluntariamente confiese que ellos mataron a esa chica, tu cliente va a volver a prisión por el resto de su vida. Open Subtitles ما لم يظهر أحدهما و يتطوع يعترف بقتل الفتاة، موكلك سوف يعود الى السجن
    No, Volveré para el entrenamiento. Open Subtitles لا يا سيدي، أنا سوف يعود الأحد من أجل الممارسة.
    Volveré para robarte un beso más tarde. Open Subtitles أوه، أنا سوف يعود لسرقة قبلة في وقت لاحق.
    En nuestra fe, nosotros le creemos como un espíritu de Dios y creemos que Va a regresar exactamente en este minarete blanco. Open Subtitles في عقيدتنا، نحن نؤمن بأنه روح الله ونؤمن أنه سوف يعود بالضبط على هذه المئذنة البيضاء
    Sergio no está, regresa el doce. ¿Qué le digo? Soy la madre. Open Subtitles سيرجيو سوف يعود في الثاني عشر ،من الشهر أنا أمه
    Regresaré en un momento, quédate aquí. Open Subtitles أنا سوف يعود في دقيقة واحدة، بالبقاء.
    Entonces quizá una vez que limpiaran el excremento de paloma el disco seguramente volvería a funcionar y retomarían las operaciones habituales. TED وما إن يتم تنظيف الطبق من روث الحمام, سوف يعود الطبق للعمل مرة أخرى, وتعود معه العمليات الطبيعية.
    Éste decidió volver a examinar el nivel del puesto de Jefe del Servicio en 1998. UN وقرر المجلس أنه سوف يعود لينظر في رتبة وظيفة رئيس الدائرة في عام ١٩٩٨.
    Esa inversión reportará beneficios a largo plazo, al aumentar la profesionalidad, productividad y responsabilidad de las Naciones Unidas, al servicio de los Estados Miembros. UN وقالت إن مثل هذا الاستثمار سوف يعود بفوائد على المدى الطويل في شكل أمم متحدة أفضل أداء وإنتاجا وعرضة للمساءلة في خدمة الدول الأعضاء.
    El Sr. Coulibaly declaró que regresaría a Seguela tan pronto se restableciera la paz en Côte d ' Ivoire. UN وأفاد السيد كوليباي بأنه سوف يعود إلى سيغيلا بعد استتباب الأمن في كوت ديفوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد