| No me gusta lo que ha hecho ni cómo lo ha hecho, pero Volverá. | Open Subtitles | اسمع, ربما لايعجبنى مافعل ولا الطريقة التى تصرف بها, ولكنه سوف يعود |
| Se llevó la batería y algo de gasolina. Volverá mañana por la mañana. | Open Subtitles | لقد أخذ بطارية و بعض الوقود إنه سوف يعود فى الصباح |
| regresará a la casa del chico, encontrará a sus padres, a su madre. | Open Subtitles | سوف يعود إلى منزل هذا الطفل يجد والديه ، يجد والدته |
| regresa y dile que el verdadero Guerrero Dragón va a volver a casa. | Open Subtitles | ...عد إلى هناك وأخبرهم بأن المحارب التنيني الحقيقي سوف يعود للوطن |
| Y no os preocupéis, Volveré la próxima semana para defender mi título porque... | Open Subtitles | ولا تقلق، أنا سوف يعود الأسبوع المقبل للدفاع عن لقبي لأن... |
| Está pasando por... una crisis del alma. Va a regresar a la iglesia. | Open Subtitles | انه يمر باختبار روحى ، و سوف يعود للكنيسة |
| Antes de enviarle de nuevo, asegúrate de que sea un tipo al que confiarías tu vida, porque todo lo que haga Volverá a ti. | Open Subtitles | قبل أن ترسله ثانيةً تأكد من أنه رجل يتمسك بحياتك في يديه , لأن كل شيء يفعله سوف يعود عليك |
| Pimento Volverá, nos casaremos y tendremos sexo en la tumba de Figgins como lo planeamos. | Open Subtitles | بيمنتو سوف يعود وسوف نتزوج وسوف نمارس الجنس على قبر فيجيز كما خططنا |
| Y luego solo confías en que el amor Volverá a ti de alguna manera. | Open Subtitles | وبعد ذلك فقط يثقون في الحب سوف يعود لك بطريقة أو بأخرى. |
| Volverá a la cuestión en el contexto de los debates sobre el proyecto de presupuesto por programas. | UN | وأضاف أنه سوف يعود إلى تلك المسألة في سياق مناقشات الميزانية البرنامجية المقترحة. |
| Volverá antes de un mes. | Open Subtitles | تذكروا كلماتي، وانه سوف يعود في أقل من شهر. |
| Y cada noche el Faraón Volverá al Este por el río que corre bajo la Tierra. | Open Subtitles | وكل ليلة سوف يعود الى الشرق بواسطه النهر الذى يجرى تحت الارض. |
| A largo plazo, el Sr. Nugroho regresará al Ministerio de Relaciones Exteriores de Indonesia para trabajar en la Dirección General de Tratados y Asuntos Jurídicos. | UN | وفي الأجل الطويل، سوف يعود إلى وزارة خارجية إندونيسيا للعمل في المديرية العامة للشؤون القانونية والمعاهدات. |
| Pronto regresará a las calles de Estambul. | Open Subtitles | قريباً سوف يعود إلى شوارع إستانبول |
| Por que el cruce está como a 16 kilómetros. Steve regresará enseguida. | Open Subtitles | إنها مسافة 10 ميل لأقرب تقاطع طريق سوف يعود ستيف قريباً. |
| Oh sí, pero va a volver pronto con una bolsa de dinero. | Open Subtitles | اوه ، نعم لكنه سوف يعود بسرعة حاملا حقيبة كبيرة مليئة بالمال |
| Así que a menos que uno de esos dos chicos se levante y voluntariamente confiese que ellos mataron a esa chica, tu cliente va a volver a prisión por el resto de su vida. | Open Subtitles | ما لم يظهر أحدهما و يتطوع يعترف بقتل الفتاة، موكلك سوف يعود الى السجن |
| No, Volveré para el entrenamiento. | Open Subtitles | لا يا سيدي، أنا سوف يعود الأحد من أجل الممارسة. |
| Volveré para robarte un beso más tarde. | Open Subtitles | أوه، أنا سوف يعود لسرقة قبلة في وقت لاحق. |
| En nuestra fe, nosotros le creemos como un espíritu de Dios y creemos que Va a regresar exactamente en este minarete blanco. | Open Subtitles | في عقيدتنا، نحن نؤمن بأنه روح الله ونؤمن أنه سوف يعود بالضبط على هذه المئذنة البيضاء |
| Sergio no está, regresa el doce. ¿Qué le digo? Soy la madre. | Open Subtitles | سيرجيو سوف يعود في الثاني عشر ،من الشهر أنا أمه |
| Regresaré en un momento, quédate aquí. | Open Subtitles | أنا سوف يعود في دقيقة واحدة، بالبقاء. |
| Entonces quizá una vez que limpiaran el excremento de paloma el disco seguramente volvería a funcionar y retomarían las operaciones habituales. | TED | وما إن يتم تنظيف الطبق من روث الحمام, سوف يعود الطبق للعمل مرة أخرى, وتعود معه العمليات الطبيعية. |
| Éste decidió volver a examinar el nivel del puesto de Jefe del Servicio en 1998. | UN | وقرر المجلس أنه سوف يعود لينظر في رتبة وظيفة رئيس الدائرة في عام ١٩٩٨. |
| Esa inversión reportará beneficios a largo plazo, al aumentar la profesionalidad, productividad y responsabilidad de las Naciones Unidas, al servicio de los Estados Miembros. | UN | وقالت إن مثل هذا الاستثمار سوف يعود بفوائد على المدى الطويل في شكل أمم متحدة أفضل أداء وإنتاجا وعرضة للمساءلة في خدمة الدول الأعضاء. |
| El Sr. Coulibaly declaró que regresaría a Seguela tan pronto se restableciera la paz en Côte d ' Ivoire. | UN | وأفاد السيد كوليباي بأنه سوف يعود إلى سيغيلا بعد استتباب الأمن في كوت ديفوار. |