:: 2 informes sobre la situación del estado de derecho en países con operaciones de mantenimiento de la paz | UN | :: إعداد تقريرين عن حالة سيادة القانون في البلدان التي توجد بها عمليات لحفظ السلام |
2 informes sobre la situación del estado de derecho en países con operaciones de mantenimiento de la paz | UN | إعداد تقريرين عن حالة سيادة القانون في البلدان التي لديها عمليات حفظ السلام |
Si no se fortalece el estado de derecho en los países en desarrollo se corre el riesgo de hacer retroceder los progresos hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وقد يؤدي عدم تعزيز سيادة القانون في البلدان النامية إلى هدر ما أُحرز من تقدم نحو الأهداف الإنمائية للألفية. |
En consecuencia, la ONUDD, en cooperación con expertos africanos, ha formulado un programa de acción para prestar asistencia con miras a fortalecer el estado de derecho en los países africanos. | UN | ووفقاً لذلك أعدّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالمشاركة مع خبراء أفارقة، برنامج عمل لتقديم المساعدة في تبسيط سيادة القانون في البلدان الأفريقية. |
Reconociendo la necesidad de que las Naciones Unidas se doten de los mecanismos necesarios para hacer una aportación más positiva e importante al establecimiento del estado de derecho en los países que realizan ese esfuerzo, | UN | وإذ تسلم بالحاجة الى أن تزود اﻷمم المتحدة نفسها باﻵليات اللازمة للمساهمة مساهمة أكبر أكثر ايجابية في تعزيز سيادة القانون في البلدان التي تبذل مثل هذه الجهود، |
:: 5 informes independientes, empíricos y objetivos sobre la situación del estado de derecho en los países en los que se han preparado operaciones de mantenimiento de la paz, preparados utilizando el índice propuesto de las Naciones Unidas sobre el estado de derecho | UN | :: 5 تقارير موضوعية ومستقلة وعملية عن حالة سيادة القانون في البلدان التي تجري فيها عمليات لحفظ السلام يتم إعدادها باستخدام مؤشر الأمم المتحدة المقترح لسيادة القانون |
El restablecimiento del imperio de la ley en países en transición y en situaciones de posguerra sirve de base para la reconstrucción socioeconómica. | UN | :: اعادة ارساء سيادة القانون في البلدان الخارجة من نزاع والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية توفر الأساس لاعادة البناء الاجتماعية والاقتصادية. |
El Comité Especial pone de relieve la importante función que pueden desempeñar las operaciones de mantenimiento de la paz para ayudar a apoyar el fortalecimiento inicial de las instituciones del estado de derecho de un país. | UN | 132 - وتؤكد اللجنة الخاصة الدور الهام الذي يمكن أن تقوم به عمليات حفظ السلام في المساعدة على دعم التوطيد الأولي لمؤسسات سيادة القانون في البلدان. |
10 informes sobre la situación del estado de derecho en países con operaciones de mantenimiento de la paz, documentos y directrices de policía para las policías nacionales sobre diversos aspectos del trabajo policial, y concepto de operaciones revisado | UN | 10 تقارير عن حالة سيادة القانون في البلدان التي توجد بها عمليات لحفظ السلام، وورقات ومبادئ توجيهية عن الشرطة في مختلف جوانب أعمال الشرطة، وتنقيح مفهوم العمليات |
Por consiguiente, el programa no ha podido proporcionar asistencia financiera de consideración para necesidades de asistencia a la capitalización que influyen de manera directa en la realización de los derechos humanos y el mantenimiento del estado de derecho en países comprometidos con tales fines, pero que se enfrentan a dificultades económicas debidas al subdesarrollo económico, la crisis o la transición. | UN | ولذلك، كان البرنامج عاجزا على تقديم أي مساعدة مالية كبيرة لتلبية الاحتياجات من المساعدة الرأسمالية ذات التأثير المباشر على إعمال حقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون في البلدان الملتزمة بهذه اﻷهداف ولكنها تواجه صعوبات اقتصادية بسبب التخلف الاقتصادي أو اﻷزمات الاقتصادية أو التحول الاقتصادي. |
En estas circunstancias, el programa no ha podido proporcionar recursos apreciables para satisfacer las necesidades de asistencia a la capitalización que repercuten directamente en la materialización de los derechos humanos y el mantenimiento del estado de derecho en países empeñados en alcanzar estos objetivos pero que tienen dificultades económicas, a causa de problemas, períodos de crisis o una etapa de transición. | UN | ولذلك، لم يتمكن البرنامج من تقديم أي مساعدة مالية كبيرة للوفاء بالاحتياجات من المساعدة الرأسمالية التي تؤثر بصورة مباشرة على إعمال حقوق اﻹنسان وصون سيادة القانون في البلدان التي أخذت على عاتقها تحقيق هذه اﻷهداف وإن كانت تواجه شدة اقتصادية بسبب مشاكل أو أزمات اقتصادية أو تحول اقتصادي. |
La UNOPS prestó apoyo a sus asociados para el fomento del estado de derecho en países de ingresos bajos y medios, por ejemplo adquiriendo uniformes para más de 92.000 agentes de policía en el Perú como parte de un proyecto financiado por el Gobierno. | UN | 94 - وساعد المكتب الشركاء في دعم سيادة القانون في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل، فقام على سبيل المثال، بشراء أزياء رسمية لما يزيد عن 000 92 شرطي في بيرو كجزء من مشروع تموله الحكومة. |
" 5. Toma nota de que el Programa de Servicios de Asesoramiento y Asistencia Técnica no cuenta con fondos de asistencia a la capitalización para proporcionar ayuda financiera considerable a los proyectos nacionales que influyen de manera directa en la realización de los derechos humanos y el mantenimiento del estado de derecho en países comprometidos con tales fines pero que enfrentan dificultades económicas " ; | UN | " تلاحظ أن برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لا يعتمد على أموال المساعدة برأس المال لتوفير أي مساعدة مالية قيمة للمشاريع الوطنية التي لها تأثير مباشر على إعمال حقوق الانسان وصون سيادة القانون في البلدان الملتزمة بتحقيق تلك الغايات ولكن تواجه مشقة اقتصادية " ؛ |
Paz., que ponía de relieve los esfuerzos desplegados por las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas para mejorar el estado de derecho en los países asolados por la guerra. | UN | Peace. الذي أبرز جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام المبذولة لتحسين سيادة القانون في البلدان التي مزقتها الحروب. |
Además, en los dos últimos decenios, las Naciones Unidas han promovido con vigor el estado de derecho en los países en que han contado con misiones políticas o de mantenimiento de la paz. | UN | وعلاوة على ذلك، عززت الأمم المتحدة بقوة خلال العقدين الماضيين سيادة القانون في البلدان التي كان فيها للمنظمة بعثات سياسية أو بعثات لحفظ السلام. |
Por último, el estado de derecho en los países debe ir acompañado de un fortalecimiento del Estado de derecho a nivel internacional, especialmente en lo que respecta a las normas que regulan el comercio internacional y las inversiones, así como a los procedimientos de solución de controversias. | UN | أخيرا، إن سيادة القانون في البلدان يجب أن تصحبها سيادة قانون معززة على الصعيد الدولي، وبخاصة في ما يتعلق بالقوانين التي تحكم التجارة والاستثمار الدوليين، فضلا عن الإجراءات التي تتبع في تسوية النـزاعات. |
Como el estado de derecho es fundamental para la solución de conflictos y la consolidación de la nación, la comunidad internacional debería aunar sus esfuerzos para garantizar el estado de derecho en los países jóvenes en desarrollo que eligen la democracia. | UN | 72 - وبالنظر إلى أن سيادة القانون أساسية لحل الصراعات وبناء الدولة، يتعين على المجتمع الدولي أن يوحد قواه لكفالة سيادة القانون في البلدان الديمقراطية النامية الفتية. |
3 informes independientes, empíricos y objetivos sobre la situación del estado de derecho en los países en los que hay operaciones de mantenimiento de la paz, preparados utilizando el índice de las Naciones Unidas sobre el estado de derecho | UN | 3 تقارير مستقلة تستند إلى بيانات واقعية وموضوعية بشأن حالة سيادة القانون في البلدان التي توجد فيها عمليات حفظ سلام معدة باستخدام مؤشر سيادة القانون |
:: 2 informes independientes, empíricos y objetivos sobre la situación del estado de derecho en los países en los que hay operaciones de mantenimiento de la paz, preparados utilizando el Índice de las Naciones Unidas sobre el estado de derecho | UN | :: إعداد تقريرين عن حالة سيادة القانون في البلدان التي تجري فيها عمليات لحفظ السلام، يكونان مستقلين ومستندين إلى بيانات واقعية وموضوعيين، ويتم إعدادهما باستخدام مؤشر الأمم المتحدة لسيادة القانون |
Cinco informes independientes, empíricos y objetivos sobre la situación del estado de derecho en los países en los que se han preparado operaciones de mantenimiento de la paz, preparados utilizando el índice propuesto de las Naciones Unidas sobre el estado de derecho | UN | 5 تقارير موضوعية ومستقلة وعملية عن حالة سيادة القانون في البلدان التي تجري فيها عمليات لحفظ السلام يتم إعدادها باستخدام مؤشر الأمم المتحدة لسيادة القانون |
En 2006, esos recursos se complementaron con unaes subvención adicional, destinada específicamente a la labor en la esfera del imperio de la ley, en países que salen de un conflicto, recibida como resultado de las propuestas a favor de recursos adicionales hechas a raíz del seguimiento de la Cumbre mundial de 2005 sobre resultados (véase A/60/7/Add.13 y Corrs. 1 y 2 y A/60/537). | UN | وفي عام 2006، استُكملت هذه الموارد بمبلغ إضافي خُصص، على وجه التحديد، للاضطلاع بالعمل الجاري في مجال سيادة القانون في البلدان الخارجة من النـزاعات، وورد نتيجة لاقتراحات بتخصيص موارد إضافية أُبديت كمتابعة لنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (انظر A/60/7/Add.13 وCorr.1 وCorr.2 وA/60/537). |