ويكيبيديا

    "سيدلي ببيان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • formulará una declaración
        
    • hará una declaración
        
    • hablará
        
    • realizará una declaración
        
    • pronunciará una declaración
        
    • pronunciarán discursos
        
    • formule una declaración
        
    • va a realizar una intervención
        
    • formularán declaraciones
        
    • formularía una declaración
        
    Doy la palabra al representante de China, quien formulará una declaración en nombre del Grupo de Estados de Asia. UN أعطي الكلمة لممثل الصين الذي سيدلي ببيان باسم مجموعة الدول الآسيوية.
    La Unión Europea formulará una declaración por separado sobre la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III en el plenario de la Asamblea General. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي سيدلي ببيان مستقل أمام الجمعية العامة فيما يتعلق باستعراض اليونيسبيس الثالث في الجلسات العامة.
    Cedo ahora la palabra a una delegación que no es miembro de la Conferencia de Desarme, a saber la delegación de Portugal, que formulará una declaración en nombre de la Unión Europea. UN وأعطي الكلمة الآن إلى وفد دولة ليست عضواً في مؤتمر نزع السلاح، هو وفد البرتغال الذي سيدلي ببيان باسم الاتحاد الأوروبي.
    Doy ahora la palabra al representante de Argelia que, en nombre del Grupo de los 77 y China, hará una declaración durante la cual presentará el proyecto de resolución A/49/L.31. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل الجزائر الذي سيدلي ببيان نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، يعرض فيه مشروع القرار A/49/L.31.
    4. El Presidente saliente de la Conferencia, Sr. Chen Chimutengwende, hará una declaración. UN ٤- سيدلي ببيان السيد شين شيموتنغويندي، رئيس المؤتمر الخارج.
    El Presidente: Doy la palabra al representante de Indonesia, quien hablará en nombre del Grupo de los 77 y China. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: أعطي الكلمة لممثل إندونيسيا، الذي سيدلي ببيان باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Doy ahora la palabra al representante del Canadá, Sr. Eric Walsh, que realizará una declaración acerca de la Convención sobre la Prohibición de las Minas Antipersonal. UN أُعطي الكلمة الآن لممثل كندا، السيد إيرك والش، الذي سيدلي ببيان عن اتفاقية حظر الألغام.
    Doy ahora la palabra al Sr. Hisham Abbas, encargado de negocios del Observador Permanente de la Liga de los Estados Árabes, quien pronunciará una declaración en nombre del Sr. Amre Moussa, Secretario General de la Liga de los Estados Árabes. UN أعطي الكلمة الآن للسيد هشام عباس، القائم بأعمال المراقب الدائم عن جامعة الدول العربية، الذي سيدلي ببيان بالنيابة عن السيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    Tiene ahora la palabra el Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública, Sr. Kiyotaka Akasaka, quien formulará una declaración en nombre del Secretario General. UN أعطي الكلمة الآن لوكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام، السيد كيوتاكا أكاساكا، الذي سيدلي ببيان نيابة عن الأمين العام.
    Como la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y cuestiones conexas se examinará esta tarde como tema separado del programa, y mi delegación formulará una declaración más detallada en ese momento. UN وبما أن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى ذات الصلة ستناقش بعد ظهر اليوم في إطار بند منفصل من بنود جدول الأعمال، فإن وفد بلدي سيدلي ببيان مفصَّل في ذلك الحين.
    Tiene ahora la palabra el Sr. Don Betz, quien formulará una declaración en nombre del Comité de Coordinación de Organizaciones no Gubernamentales sobre la Cuestión de Palestina. UN أعطي الكلمة اﻵن للسيد دون بيتز، الذي سيدلي ببيان باسم لجنة التنسيق الدولية التابعة للمنظمات غير الحكومية والمعنية بقضية فلسطين.
    Me complace en sumo grado poder dar la palabra al Sr. Doyle quien formulará una declaración en nombre de la Red Internacional de Coordinación para Palestina, una red internacional de organizaciones de la sociedad civil que apoya la labor de la Comisión. UN وأشعر بالسعادة بصورة خاصة لإعطاء الكلمة للسيد دويل، الذي سيدلي ببيان نيابة عن شبكة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين، وهي شبكة دولية تضم منظمات المجتمع المدني التي تدعم عمل هذه اللجنة.
    Tiene la palabra el observador de la Unión Europea, quien formulará una declaración después de la aprobación de la resolución 65/281. UN أعطي الكلمة الآن للمراقب عن الاتحاد الأوروبي، الذي سيدلي ببيان بعد اتخاذ القرار 65/281.
    El Presidente (habla en inglés): Doy la palabra al representante de Turquía, quien formulará una declaración en nombre del Grupo de Estados de Asia. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمــة اﻵن للممثل الدائم لتركيا الذي سيدلي ببيان بالنيابــة عــن الــدول اﻵسيوية.
    El Presidente (habla en inglés): El primer orador es el representante del Togo, quien formulará una declaración en nombre de la Organización de la Unidad Africana. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): المتكلم الأول ممثل توغو، الذي سيدلي ببيان بالنيابة عن منظمة الوحدة الأفريقية.
    De no ser así, doy la palabra al Secretario General de la Conferencia y Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas. El Sr. Petrovsky hará una declaración acerca de los servicios asignados a la Conferencia. UN هل يرغب أي ممثل آخر في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ إن لم يرغب أي ممثل في أخذ الكلمة، فسأعطي الكلمة اﻵن لﻷمين العام للمؤتمر والممثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد فلاديمير بتروفسكي، الذي سيدلي ببيان بشأن موضوع الخدمات المخصصة للمؤتمر.
    El representante de Suecia (en nombre de la Unión Europea) dice que hará una declaración ante la Asamblea General. UN وقال ممثل السويد (باسم الاتحاد الأوروبي) إنه سيدلي ببيان في الجمعية العامة.
    El Presidente (interpretación del inglés): Tiene ahora la palabra el Representante Permanente de Papua Nueva Guinea ante las Naciones Unidas, quien hará una declaración en nombre del Grupo de Estados de Asia. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اﻵن أعطي الكلمة لصاحب السعادة السيد أوتولا أوتوك سامانا الممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة لدى اﻷمم المتحدة، الذي سيدلي ببيان نيابة عن مجموعة الدول اﻵسيوية.
    El Presidente (interpretación del inglés): Tiene la palabra el Representante Permanente del Senegal ante las Naciones Unidas, quien hablará en nombre del Grupo de Estados de África. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثل الدائم للسنغال لدى اﻷمم المتحدة، الذي سيدلي ببيان باسم الدول اﻷفريقية.
    La Sra. Udo (Nigeria) dice que su delegación apoya la solicitud de dejar abierto el tema del programa y realizará una declaración formal sobre la cuestión en una reunión futura. UN 57 - السيدة أودو (نيجيريا): قالت إن وفدها أيّد طلب إبقاء بند جدول الأعمال مفتوحا للمناقشة وأنه سيدلي ببيان رسمي عن الموضوع في جلسة مقبلة.
    Por último, me complace que se encuentre entre nosotros el Secretario General interino de la OCEMN, Embajador Tugay Uluçevik, quien pronunciará una declaración en nombre de nuestra organización. UN وختاما، أرحب بحضور الأمين العام بالنيابة لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود، السفير توغاي أولوتشيفيك، الذي سيدلي ببيان باسم المنظمة.
    Tras la apertura de la serie de sesiones preparatorias, representantes del Gobierno de Indonesia y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente pronunciarán discursos de bienvenida. UN ولدى افتتاح الجزء التحضيري، سيدلي ببيان ترحيبي ممثلو كل من حكومة إندونيسيا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Doy ahora la palabra al Secretario de la Comisión para que formule una declaración con respecto a ciertas cuestiones relativas a los procedimientos de la Primera Comisión. UN وفي هذه المرحلة أعطي الكلمة ﻷمين اللجنة الذي سيدلي ببيان بشأن بعض المسائل المتصلة بإجراءات عمل اللجنة اﻷولى.
    Puesto que el representante de los Países Bajos va a realizar una intervención en nombre de la Unión Europea, con cuyo contenido nos identificamos, lógicamente, voy a limitarme a efectuar unas breves observaciones. UN نظرا لأن ممثل هولندا سيدلي ببيان باسم الاتحاد الأوروبي، والذي نؤيده بالطبع، سأقتصر في كلمتي على بعض الملاحظات الموجزة.
    En relación con este tema del programa, formularán declaraciones representantes del Gobierno Qatar y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. 2. Asuntos de organización UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال سيدلي ببيان ممثل كل من حكومة قطر وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El 31 de julio de 1996, tras obtener la confirmación de dos miembros del Consejo, el Presidente señaló que formularía una declaración ante la prensa, como ya había quedado convenido de forma provisional. UN وفي ٣١ تموز/ يوليه ١٩٩٦، وفي أعقاب تأكيد من عضوين من أعضاء المجلس، أشار الرئيس إلى أنه سيدلي ببيان للصحافة مثلما تم الاتفاق على ذلك مبدئيا من قبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد