Con este fin, el Grupo de Trabajo deberá: | UN | ومن أجل هذه الغاية، سيقوم الفريق العامل المخصص بما يلي: |
el Grupo de Trabajo I evaluará los aspectos científicos del sistema climático y el cambio climático. | UN | سيقوم الفريق العامل الأول بتقييم الجوانب العلمية لنظام المناخ وتغير المناخ. |
Entretanto, el Grupo de Trabajo entre las misiones coordinará y facilitará el intercambio de información entre ellas. | UN | وفي هذه الأثناء، سيقوم الفريق العامل المشترك بين البعثات بتنسيق عملية تبادل المعلومات وتيسيرها بين البعثات. |
De ese modo, el Grupo de Trabajo formulará su programa de trabajo, que orientará los debates en los próximos períodos de sesiones. | UN | وبهذه الطريقة، سيقوم الفريق العامل بصياغة برنامج عمله الذي سيوجه مناقشاته في الدورات المقبلة. |
A fin de encontrar soluciones, el Grupo de Trabajo analizaría instrumentos jurídicos conexos y consultaría con expertos jurídicos en derecho del espacio. | UN | وسعياً إلى إيجاد الحلول، سيقوم الفريق العامل بتحليل الصكوك القانونية ذات الصلة وباستشارة خبراء قانونيين في مجال قانون الفضاء. |
iii) el Grupo de Trabajo preparará documentos sobre la elaboración de medidas sobre discapacidad infantil para la decimosegunda reunión; | UN | ' 3` سيقوم الفريق العامل بإعداد وثائق عن استحداث مقاييس الإعاقة لدى الأطفال لعرضها في الاجتماع الثاني عشر؛ |
De todos modos, el año próximo el Grupo de Trabajo de la Asamblea General sobre “Un programa de desarrollo” comenzará a realizar una labor muy útil sobre todos los aspectos interrelacionados de la cuestión del desarrollo, que desde ahora deberá examinarse de manera integrada en sus cinco dimensiones: la paz, la economía, el medio ambiente, la justicia social y la democracia. | UN | وعلى أية حال، وبدءا من العام القادم، سيقوم الفريق العامل التابع للجمعية العامة المعني بخطة للتنمية بعمل مفيد بشأن جميع الجوانب المترابطة لمسألة التنمية، التي ستحظى من اﻵن فصاعدا بدراسة متكاملة ﻷبعادها الخمسة: السلم، والاقتصاد، والبيئة، والعدالة الاجتماعية، والديمقراطية. |
Por consiguiente, el Grupo de Trabajo entre secretarías sobre cuentas nacionales hará distribuir próximamente un documento en el que se explicarán los cambios que figuran en la propuesta del FMI en cuanto al tratamiento de los instrumentos financieros derivados en el SCN de 1993. | UN | وبناء على ذلك، سيقوم الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالحسابات القومية، عما قريب، بتعميم وثيقة تتضمن شرحا للتغييرات في نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ الناجمة عن مقترح صندوق النقد الدولي بشأن المشتقات المالية. |
15. La Junta recomendó que la secretaría del Grupo de Trabajo continuase informando a la Junta sobre las esferas prioritarias que el Grupo de Trabajo determinará, a fin de que la Junta las tenga en cuenta en su selección de solicitudes de subvenciones para viajes. | UN | 15- وأوصى المجلس بأن تواصل أمانة الفريق العامل إطلاع المجلس على المجالات ذات الأولوية التي سيقوم الفريق العامل بتحديدها، كي يتمكن المجلس من مراعاتها لدى فرز طلبات الحصول على منح السفر. |
A este respecto, el Grupo de Trabajo coordinará su labor con la UNESCO, en particular en relación con las iniciativas que ha adoptado en la esfera del " Diálogo entre Civilizaciones " ; | UN | وفي هذا الصدد، سيقوم الفريق العامل بتنسيق عمله مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، وبخاصة فيما يتعلق بمبادراتها في مجال " الحوار بين الحضارات " ؛ |
41. A fin de determinar si la privación de libertad se ajusta a las normas internacionales, el Grupo de Trabajo examinará si las circunstancias invocadas en cada caso justificaban que se restringiera la libertad de expresión privando a alguien de su libertad. | UN | 41- ولتقييم تطابق الحرمان من الحرية مع المعايير الدولية، سيقوم الفريق العامل بترجيح تلك المعايير على أساس كل حالة، أي إذا كانت الظروف التي تتذرع بها الحكومات تبرر تقييد حرية التعبير عن طريق الحرمان من الحرية. |
El informe del curso práctico, así como el proyecto de mandato para un estudio de viabilidad de un sistema de rastreo de sustancias que agotan el ozono, se examinarán en el Grupo de Trabajo. | UN | 3- سيقوم الفريق العامل بمناقشة تقرير حلقة العمل، جنبا إلى جنب مع مشروع اختصاصات بشأن دراسة جدوى عن نظام تتبع المواد المستنفدة للأوزون. |
el Grupo de Trabajo identificará y preparará estudios sobre nuevas formas, manifestaciones y modalidades de las actividades de los mercenarios y de las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas. | UN | 13 - سيقوم الفريق العامل بتحديد وإعداد دراسات عن المسائل الناشئة، والمظاهر والاتجاهات المتعلقة بالمرتزقة، والأنشطة ذات الصلة بالمرتزقة وأنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
Más avanzado 2013, el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible dedicará un período de sesiones a los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo, en el que he sido invitada a realizar una presentación principal. | UN | وفي وقت لاحق من عام 2013، سيقوم الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة بتخصيص إحدى الدورات لحقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، وقد وجهت إلى الدعوة لكي أدلي بكلمة رئيسية في تلك الدورة. |
Como saben ustedes, el 8 de marzo se celebró el Día Internacional de la Mujer, y para conmemorar este acontecimiento, el Grupo de Trabajo de mujeres por la paz del Comité de organizaciones no gubernamentales sobre la condición de la mujer, dirigirá, según la práctica establecida, un mensaje a la Conferencia. | UN | وكما تعلمون فقد جرى الاحتفال باليوم الدولي للمرأة في ٨ آذار/مارس. واحتفالاً بهذه المناسبة، ووفقاً للتقليد الراسخ، سيقوم الفريق العامل للمرأة الداعية للسلم، التابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بمركز المرأة، بتوجيه رسالة إلى هذا المؤتمر. |
Una vez que la Comisión haya aprobado la publicación de las clasificaciones de gastos por objetivo y haya expresado su conformidad con la política de actualización aprobada por su Grupo de Trabajo, el Grupo de Trabajo entre secretarías sobre cuentas nacionales preparará y distribuirá una propuesta para actualizar el SCN de 1993 similar a la que se preparó para los derivados financieros. | UN | ١٧ - وبعد أن توافق اللجنة على نشر تصنيفات اﻹنفاق حسب الغرض، وتوافق على سياسة الاستكمال التي اعتمدها فريقها العامل، سيقوم الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالحسابات القومية بإعداد وتعميم مقترح من أجل استكمال نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ على غرار المقترح الذي أعد بشأن المشتقات المالية. |
Como es sabido el Día Internacional de la Mujer fue celebrado el día 8 de marzo pasado y para conmemorar este evento, el Grupo de Trabajo: Mujeres y Paz del comité de organizaciones no gubernamentales sobre la condición de la mujer, dirigirá conforme a lo establecido en la práctica, un mensaje a la Conferencia. | UN | وكما هو معروف، فقد تم الاحتفال باليوم العالمي للمرأة في الثامن من آذار/مارس الماضي. واحتفاءً بهذه المناسبة، سيقوم الفريق العامل المعني بالمرأة والسلم التابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بأوضاع المرأة بتوجيه رسالة إلى المؤتمر، وفقاً لما جرت عليه العادة. |
el Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones preparará listas de cuestiones y preguntas para los informes iniciales (empezando con el Grupo de Trabajo anterior al 32° período de sesiones) lo mismo que para los informes periódicos. | UN | 424 - سيقوم الفريق العامل لما قبل الدورة بإعداد قوائم للمسائل والأسئلة بالنسبة للتقارير الأولية (بدءا من الفريق العامل لما قبل الدورة الثانية والثلاثين)، وكذلك بالنسبة للتقارير الدورية. |
el Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones preparará listas de cuestiones y preguntas para los informes iniciales (empezando con el Grupo de Trabajo anterior al 32° período de sesiones) lo mismo que para los informes periódicos. | UN | 13 - سيقوم الفريق العامل لما قبل الدورة بإعداد قوائم للمسائل والأسئلة بالنسبة للتقارير الأولية (بدءا من الفريق العامل لما قبل الدورة الثانية والثلاثين)، وكذلك بالنسبة للتقارير الدورية. |
el Grupo de Trabajo sobre el artículo 8 j) examinará la cuestión relativa a los sistemas sui géneris en su próxima reunión, que se celebrará en el primer trimestre de 2006. | UN | 19 - سيقوم الفريق العامل المعني بالمادة 8 (ي) في اجتماعـه المقبل في الربع الأول من عام 2006 بالنظر في قضية النظم الفريدة. |