ويكيبيديا

    "شراكة بين القطاعين العام والخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asociación entre los sectores público y privado
        
    • una asociación público-privada
        
    • colaboración entre los sectores público y privado
        
    • una APP
        
    • alianzas entre los sectores público y privado
        
    • asociaciones entre los sectores público y privado
        
    • alianza público-privada
        
    • asociación del sector público y privado
        
    • asociación de los sectores público y privado
        
    • asociación entre el sector público y privado
        
    • una asociación pública-privada
        
    • participación pública y privada
        
    Se podía allegar IED para los sectores esenciales de la infraestructura en forma de asociación entre los sectores público y privado. UN ويمكن السعي إلى الاستثمار المباشر الأجنبي في البنية التحتية الحيوية في شكل شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    v. Fortalecimiento de los sistemas de remisión a través de la asociación entre los sectores público y privado, los sistemas de cupones y la transferencia de fondos para los servicios de traslado de remisión. UN ' 5` تعزيز نظم الإحالة من خلال إقامة شراكة بين القطاعين العام والخاص وتوفير نظم القسائم والأموال لنقل المرضى المحالين.
    En el marco de una asociación público-privada, las escuelas privadas reservan el 25% de sus matrículas para niños de las familias de más bajos ingresos, con apoyo presupuestario del Estado. UN وفي إطار شراكة بين القطاعين العام والخاص خصصت المدارس الخاصة 25 في المائة من أماكنها للأطفال من الأسر ذات الدخل المنخفض، بدعم للميزانية من الدولة.
    una asociación público-privada, la Alianza Industrial Mundial para la Bioseguridad, acelerará las soluciones innovadoras para ayudar a resolver los problemas relacionados con el agua de lastre. UN وقد تأسست شراكة بين القطاعين العام والخاص سميت بالتحالف الصناعي العالمي، ستعمل على التعجيل بإيجاد حلول ابتكارية تساعد على معالجة المسائل المتعلقة بمياه الصابورة.
    En ese contexto, la participación del sector privado es importante para elevar la calidad de los servicios de transporte y tránsito, en particular mediante un régimen de asociaciones de colaboración entre los sectores público y privado. UN ويمكن لمشاركة القطاع الخاص أن تؤدي دورا هاما في هذا السياق، فيما يتعلق بتحسين الجودة النوعية لخدمات النقل والمرور العابر، بما في ذلك من خلال إطار شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Sin embargo, un elemento de capital importancia para el éxito de una APP era la distribución de los riesgos entre los participantes públicos y los privados. UN غير أن توزيع المخاطر بين الأطراف في أية شراكة بين القطاعين العام والخاص يعتبر عنصراً مهماً لنجاحها.
    En Nepal, el PNUD estableció 88 alianzas entre los sectores público y privado en la gestión de residuos y el saneamiento, la utilización del biogás y la energía solar para sistemas de iluminación, las instalaciones recreativas urbanas y los mercados. UN وفي نيبال، أنشأ البرنامج الإنمائي 88 شراكة بين القطاعين العام والخاص في مجال تصريف النفايات والمرافق الصحية، والإضاءة بالطاقة الشمسية، والمرافق الترفيهية والأسواق الحضرية.
    En torno a este tema podrían constituirse asociaciones entre los sectores público y privado. UN ويمكن أن يصبح ذلك موضوع شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    14.16 La promoción del desarrollo supone una asociación entre los sectores público y privado y las organizaciones voluntarias. UN ١٤-١٦ ينطوي تعزيز التنمية على شراكة بين القطاعين العام والخاص والمنظمات الطوعية.
    14.16 La promoción del desarrollo supone una asociación entre los sectores público y privado y las organizaciones voluntarias. UN ١٤-١٦ ينطوي تعزيز التنمية على شراكة بين القطاعين العام والخاص والمنظمات الطوعية.
    20. El Canadá ha formado una asociación entre los sectores público y privado para diseñar y poner en órbita una carga útil de satélite especializado en comunicaciones por medios múltiples. UN 20- أقامت كندا شراكة بين القطاعين العام والخاص لتطوير واطلاق حمولة ساتل الاتصالات المتعددة الوسائل.
    En 2006, 103 oficinas de países emprendieron actividades de desarrollo en las que participaba el sector privado, incluidos más de 120 proyectos de asociación entre los sectores público y privado relativos a la reducción de la pobreza, el medio ambiente y la energía. UN ففي عام 2006، اضطلعت 103 مكاتب قطرية بأنشطة إنمائية يشارك فيها القطاع الخاص من بينها ما يزيد عن 120 مشروع شراكة بين القطاعين العام والخاص في مجالات الحد من الفقر والبيئة والطاقة.
    Este será uno de los primeros centros de una red de centros incubadora en una asociación público-privada, con el apoyo de South-South News, que será su principal asociado. * Publicado nuevamente por razones técnicas el 6 de junio de 2013. UN وهذا المركز يعد من الأوائل في شبكة من المراكز الحاضنة في إطار شراكة بين القطاعين العام والخاص وبدعم من الشريك الرائد، وهو منبر أخبار بلدان الجنوب.
    En los últimos años, la organización, a través de una asociación público-privada con el Departamento de Estado del Gobierno de los Estados Unidos de América, ha puesto en marcha proyectos para víctimas de la guerra en Azerbaiyán. UN وقامت المنظمة في السنوات الأخيرة، من خلال إقامة شراكة بين القطاعين العام والخاص مع وزارة خارجية حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، بتنفيذ مشاريع لصالح ضحايا الحرب في أذربيجان.
    De acuerdo a la Constitución, la educación es gratuita y obligatoria para los niños hasta la edad de 14 años y se ha establecido una asociación público-privada que permite a los niños pobres asistir a colegios privados con subvenciones del Gobierno. UN وطبقا للدستور، فإن التعليم مجاني وإلزامي للأطفال حتى سن 14 عاما، وأنشئت شراكة بين القطاعين العام والخاص لتمكين الأطفال الفقراء من الالتحاق بالمدارس الخاصة بدعم مالي من الحكومة.
    A fin de acelerar la eliminación de las minas terrestres y brindar asistencia a los sobrevivientes de accidentes causados por minas terrestres, los Estados Unidos han establecido más de 30 asociaciones de colaboración entre los sectores público y privado con el propósito de incrementar los recursos gubernamentales. UN وللإسراع بعملية إزالة حقول الألغام التي لا تنتهي وتقديم المساعدات للناجين من حوادث حقول الألغام، فقد أنشأت الولايات المتحدة ما يزيد على 30 شراكة بين القطاعين العام والخاص لزيادة الموارد الحكومية.
    Un orador, a modo de ejemplo, explicó la experiencia de Malasia con una APP en la que participaba la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial. UN وعرض أحد المتحدثين، كمثال، تجربة ماليزيا في شراكة بين القطاعين العام والخاص شاركت فيها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    94. En la provincia del Punjab se ha destinado una suma de 10.000 millones de rupias a la Fundación para la Educación en el Punjab, con miras a la promoción de la educación escolar en las zonas marginadas mediante alianzas entre los sectores público y privado. UN 94- وخصّصت مقاطعة البنجاب مبلغ 10 مليارات روبية باكستانية للمؤسسة التعليمية في بنجاب بهدف تعزيز التعليم المدرسي في المناطق المهمّشة من خلال شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    El Grupo Asesor para la Cooperación Tecnológica comprende tres servicios que consistirán en asociaciones entre los sectores público y privado: UN ويتألف الفريق الاستشاري للتعاون التكنولوجي من ثلاثة مرافق في شكل شراكة بين القطاعين العام والخاص:
    En el ámbito de la salud, el Gobierno de Nigeria de 1999 creó el Plan Nacional de Seguro de Enfermedad, un programa basado en una alianza público-privada cuyo fin es proporcionar una atención médica accesible, asequible y de calidad a todos los nigerianos. UN وفي مجال الصحة، أنشأت الحكومة النيجيرية عام 1999 المخطط الوطني للتأمين الصحي كبرنامج شراكة بين القطاعين العام والخاص يعمل على توفير الرعاية النوعية التي يمكن الحصول عليها ويمكن تحمل تكاليفها بالنسبة لجميع النيجيريين.
    También ha lanzado numerosas iniciativas con los países menos adelantados de África y Asia haciendo hincapié en la agroindustria, las energías renovables y la investigación industrial, utilizando un enfoque innovador que incluye la asociación del sector público y privado. UN كما استهلت عدة مبادرات مع بلدان أفريقيا وآسيا الأقل نمواً، وهي مبادرات تشدد على الصناعات الزراعية، والطاقة المتجددة، والبحوث الصناعية بنهج مبتكر يحتوي على شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    El Centro Regional del PNUD Asia-Pacífico en Bangkok estableció una asociación de los sectores público y privado para la prestación de servicios locales. UN وقد أقام المركز الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بانكوك شراكة بين القطاعين العام والخاص لتقديم الخدمات المحلية.
    :: Fomento de la capacidad local y formación en materia de urbanización sostenible: asociación entre el sector público y privado; UN :: بناء القدرات والتدريب في مجال التحضر المستدام: شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Durante la cumbre, Accenture, la Markle Foundation y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) crearon una asociación pública-privada mediante la cual se puso en marcha la Iniciativa de oportunidades en el ámbito digital (DOI). UN وخلال مؤتمر القمة، أقامت شركة Accenture() ومؤسسة Markle() وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي() شراكة بين القطاعين العام والخاص لإطلاق مبادرة فرص التكنولوجيا الرقمية (Digital Opportunity Initiative).
    Nuestro Gobierno, en cooperación con fundaciones, instituciones académicas y el Organismo de Desarrollo de Liechtenstein, estableció en 2005 una asociación de participación pública y privada llamada Iniciativa de microfinanciación de Liechtenstein. UN وأسست حكومتنا، بالتعاون مع المؤسسات والأوساط الأكاديمية ووكالة ليختنشتاين للتنمية، في عام 2005 شراكة بين القطاعين العام والخاص تسمى مبادرة ليختنشتاين للتمويل البالغ الصغر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد