ويكيبيديا

    "شكل تدريب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • forma de capacitación
        
    • forma de formación
        
    • como capacitación
        
    • fórmula de capacitación
        
    • consistir en actividades de capacitación
        
    • mediante la formación
        
    • modalidad de formación
        
    Asimismo se presta importante ayuda a la comunidad local de organizaciones no gubernamentales, en forma de capacitación y asesoramiento. UN ويجري كذلك توفير مساعدة كبيرة لمجتمع المنظمات المحلية غير الحكومية، في شكل تدريب ومشورة.
    También se presta asistencia en forma de capacitación. UN كما تقدم هذه المساعدة في شكل تدريب أيضاً.
    El suministro de apoyo administrativo y técnico a los Estados partes, bajo la forma de capacitación y asesoramiento, se ha convertido en una importante tarea de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN إن تقديم دعم إداري وفني إلى الدول اﻷطراف، في شكل تدريب ومشورة، أصبح مهمة هامة لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    Se ofrecen cursillos, seminarios y reuniones de información en forma de formación orientativa y concienciación, así como formación práctica. UN وتُنظم حلقات العمل، والحلقات الدراسية، وجلسات الإحاطة بالمعلومات، في شكل تدريب للتوعية والتوجيه وكذلك للتدريب على المهارات العملية.
    Así pues, existe una demanda creciente de transferencia de tecnología en forma de capacitación del personal de los países en desarrollo. UN وبالتالي ، فان هنالك طلبا متزايدا على نقل التكنولوجيا في شكل تدريب الموظفين المنتمين الى البلدان النامية .
    Hay, por lo tanto, una creciente demanda de transferencia de tecnología en forma de capacitación de personal de países en desarrollo. UN وبالتالي فإن هناك طلبا متزايدا على نقل التكنولوجيا في شكل تدريب للعاملين من هذه البلدان.
    En el Ecuador se prestó apoyo en forma de capacitación de fiscales y suministro de equipo. UN وفي اكوادور، قدم الدعم في شكل تدريب مدعين عامين وتوفير معدات.
    Los Estados Unidos informaron de que habían prestado asistencia técnica, sobre todo en forma de capacitación, a 17 Estados y 530 funcionarios policiales extranjeros de Kazajstán, México, la República de Corea y Viet Nam. UN وأفادت الولايات المتحدة بأنها قدّمت المساعدة التقنية، في شكل تدريب في الغالب، إلى 17 دولة و530 موظفا أجنبيا من موظفي إنفاذ القوانين في جمهورية كوريا وفييت نام وكازاخستان والمكسيك.
    Un Estado señaló que necesitaba asistencia en forma de capacitación en perfiles financieros, análisis del patrimonio neto y localización y decomiso de activos. UN وذَكرت إحدى الدول أنها تحتاج إلى مساعدة في شكل تدريب على الترسيم المالي، وتحليل صافي القيمة، وتعقُّب الموجودات وحجزها.
    La Comisión también presta asistencia en la forma de capacitación y apoyo para la redacción de políticas sobre la igualdad y el acoso sexual. UN وقدمت اللجنة أيضا المساعدة في شكل تدريب ودعم لصياغة السياسات المتعلقة بالمساواة والتحرش الجنسي.
    El apoyo se presta fundamentalmente en forma de capacitación sobre el modo de utilizar los mecanismos nuevos y existentes en el mercado del carbono. UN ويُقدم الدعم أساساً في شكل تدريب على استخدام الآليات القائمة والجديدة في سوق الكربون.
    Por consiguiente, hay una demanda cada vez mayor de transferencia de tecnología en forma de capacitación de personal procedente de países en desarrollo. UN ومن ثم فقد نشأ عن ذلك طلب متزايد على نقل التكنولوجيا في شكل تدريب عاملين من البلدان النامية .
    Cuando las personas desempleadas han estado sin trabajo por un período de dos años, tienen el derecho y la obligación de pasar a una etapa de " reactivación " de tiempo completo durante tres años, ya sea en forma de capacitación para el empleo o educación. UN وعندما ينقطع العاطلون عن ممارسة أي وظيفة لفترة سنتين يصبح من حقهم ومن واجبهم تنشيط معارفهم لمدة ثلاث سنوات إما على شكل تدريب وظيفي أو على شكل تعليم.
    Las madres solas que reciban beneficios de asistencia tendrán que trabajar, pero se les brindará apoyo en forma de capacitación y de cuidado de los hijos para facilitar su reingreso al mercado de trabajo. UN وسيصبح من الواجب على الأمهات الوحيدات اللاتي يتلقين المساعدة أن يعملن، ولكنهُن سيُمْنَحْنَ دعما في شكل تدريب ورعاية للأطفال من أجل تسهيل عودتهن لسوق العمل.
    - Creación del portal nacional en materia del medio ambiente, compuesto de sitios Web ideados y creados por las entidades asociadas en el proyecto, con apoyo técnico en la forma de capacitación práctica para la producción del contenido. UN وضع نقطة اتصال بيئية وطنية تشمل مواقع على شبكة الإنترنت يصممها وينشئها الأطراف في المشاريع بعد تلقي الدعم التقني في شكل تدريب عملي في مجال إنتاج محتويات المواقع.
    La promoción de la inversión incluye la prestación de asistencia técnica en forma de capacitación y asesoramiento en materia de preparación y supervisión de proyectos, al igual que en lo que atañe a la forma de garantizar la persistencia de los efectos a largo plazo de las medidas de inversión. UN ويشمل تعزيز الاستثمار تقديم مساعدة تقنية في شكل تدريب ومشورة بشأن إعداد المشاريع ورصدها، وكذلك في مجال ضمان التأثير الطويل الأجل لتدابير الاستثمار.
    Se ofrecen cursillos, seminarios y reuniones de información en forma de formación orientativa y concienciación, así como formación práctica. UN وتُنظم حلقات العمل والحلقات الدراسية وجلسات الإحاطة بالمعلومات في شكل تدريب لأغراض التوعية والتوجيه والتدريب على المهارات العملية.
    El apoyo podrá ser canalizado también para acciones como capacitación y asistencia técnica. UN كما يمكن تقديم الدعم على شكل تدريب ومساعدة تقنية.
    Este apoyo podría prestarse en parte mediante la fórmula de capacitación en el servicio, y, en parte, mediante la utilización de equipos de capacitación preparados por la OACNUR. UN ويمكن أن يقدم هذا الدعم جزئيا في شكل تدريب في مكان العمل، وجزئيا باستخدام كتيبات التدريب التي يعدها المكتب.
    Esa asistencia podría consistir en actividades de capacitación o servicios de asesoramiento. UN وقد يتخذ ذلك شكل تدريب أو خدمات استشارية.
    Desde principios de 1994 se ha prestado ayuda a más de 2.000 escuelas mediante la formación de maestros y la entrega de material escolar básico, de modo que unos 300.000 niños, según los cálculos, puedan asistir a la escuela, por muy rudimentarias que sean las condiciones. UN فمنذ بداية عام ١٩٩٤ قدمت المساعدة إلى أكثر من ٠٠٠ ٢ مدرسة في شكل تدريب للمعلمين ومواد للتعليم اﻷساسي من أجل تمكين عـدد يقـدر ﺑ ٠٠٠ ٣٠٠ طفل مـن الانتظام فــي الدراسة، مهما كانت بدائية.
    La capacitación sobre preparación para las misiones fue impartida por asesores de la ONUCI conforme a la modalidad de formación de formadores UN تم توفير التدريب على التأهب للبعثات لمستشارين من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في شكل تدريب للمدربين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد