siempre que no te transformes en un demonio, y siempre que tu corazón no sea malvado, podrás volver al buen camino | Open Subtitles | طالما أنك لم تتحول إلى شيطان وطالما أنك لا تملك قلب شيطان يمكنك أن تعود إلى الطريق الصحيح |
Bueno, siempre que me prometas que Gossip Girl se enterará después de mí. | Open Subtitles | حسنا، طالما أنك تعيديني أنّ فتاة النميمة لن تكتشف الأمر قبلي |
mientras estés cerca, nunca seré el tipo más extraño de la habitación. | Open Subtitles | طالما أنك بجواري, لن أكون أكثر الأشخاص غرابةً في الغرفة |
Siempre y cuando no volar en ellos, no me importa lo que su hacer. | Open Subtitles | طالما أنك لا تحلق في نفوسهم، أنا لا يهمني ما يفعل بهم. |
Ya que piensa que se está volviendo egoísta, le tengo buenas noticias. | Open Subtitles | حسناً ، طالما أنك تعتقدين أنك أنانية إن لدى أخبار جيدة لك |
Porque sé que mientras lo hagas, ella no se entrometerá entre nosotros. | Open Subtitles | لأنني أعلم طالما أنك هناك، فلن تستطيع التفريق بيننا |
siempre que entienda que en caso que vayamos a tribunales tendré que citarle como testigo. | Open Subtitles | حسناً. طالما أنك تفهمين أن الليلة في المساء سأذهب للمحكمة وربما أحتاجك كشاهدة |
siempre que me digas quién fue y no entregues al club para hacer un trato. | Open Subtitles | طالما أنك ستخبرني عن هوية الخائن ولن تشي بأمر النادي لكي تبرم صفقة |
Elijan cualquier futuro que desee siempre que elijan crecimiento. | TED | اختر أيّ مستقبلٍ تريده طالما أنك تختار النمو. |
siempre que dejéis de lloriquear. En cuanto paréis, nos vamos. | Open Subtitles | طالما أنك لن تبكي لكنك لو بكيت فسنهرب منك |
Porque mientras estés sentados puedes técnicamente seguir haciendo popo. | Open Subtitles | لأنه طالما أنك تجلس على العلبة تقنيا، أنت ما زلت التغوّط |
¡Porque mientras estés alrededor, Howard está fuera del testamento! | Open Subtitles | لإنه طالما أنك حول هاوارد فسيكون خارج الإرادة |
No hay problema Charlie, mientras estés dispuesto a pagar mi precio de fin de semana. | Open Subtitles | لا مشكلة طالما أنك مستعد لدفع أسعار العطلة الأسبوعية |
Ya saben, si están ahí fuera y ven edificios destruidos, y en esa dirección están menos destruidos, pues ya saben que la explosión fue ahí, y tienen que ir por aquí, Siempre y cuando vayan paralelos al viento. | TED | كما تعلمون، إذا كنت هناك ورأيت المباني تدمر بشدة وهناك في ذلك الإتجاه، مباني بدمار أقل هنا، عندئذ تعرف أن الإنفجار كان هناك، وستذهب لهذا الإتجاه، طالما أنك ذاهب عكس إتجاه الريح. |
Se reiniciará de forma automática unos pocos segundos después pero, Siempre y cuando actúes rápido, estarás libre y camino a casa. | TED | ستعمل مجددًا تلقائيًا بعد ثانية أو ثانيتين، ولكن طالما أنك تتحرك بسرعة، ستلوذ بالفرار. |
Kelso, Siempre y cuando tu realmente, realmente creas en nuestro mundo magico... nada en la vida podrá herirte. | Open Subtitles | ـ كيلسو، طالما أنك تؤمن حقا بعالمنا السحري لا شيء في هذه الحياة يمكن ان يجرحك |
Bueno, siéntate un rato Ya que no piensas marcharte y dejarme en paz. | Open Subtitles | أدخل واجلس قليلا طالما أنك لن تخرج وتدعني لوحدي |
Pues Ya que buscas beneficio, empecemos de una vez. | Open Subtitles | طالما أنك تبحث عن ربح فعلينا أن نبدأ فى العمل |
Ya que tú trabajas para la compañía, cualquier diseño y ganancias que hicieras para la tienda pertenece a la tienda. | Open Subtitles | طالما أنك تعملين لدى المتجر فأى تصميمات أو أرباح عملتيها للمتجر فإنها تحق للمتجر |
Creo que mientras no envíe sus invitaciones de boda a través de Paperless Post, estaremos bien. | Open Subtitles | أعتقد طالما أنك لا ترسلي دعوات زواجك خلال تراسل غير ورقي سنكون بخير |
Mientras te quejes por el aparato, mamá llevará el parche a todas horas, a todas partes. | Open Subtitles | طالما أنك متجهم حول تقويم أسنانك أمك سوف ترتدي رقعة العين في كل مكان |
Lo torpe que parezcas mientras seas feliz. | Open Subtitles | لم أكن لأبالي كم يبدو مظهرك متواضعا، طالما أنك سعيدة |
De acuerdo, suficiente. Mientras sigas apoyándola e inventando excusas, siempre será igual. | Open Subtitles | طالما أنك تسانديها و تخلقين الأعذار لها,ستظل على ما هي عليه للأبد |
recoge algunos tornillos Mientras estás por allí. | Open Subtitles | أحضر بعض البراغي طالما أنك هناك |