144. Sírvanse indicar las medidas adoptadas en cumplimiento del apartado d) del artículo 37 para asegurar que todo niño privado de su libertad tenga derecho a: | UN | ٤٤١ - يرجى بيان التدابير المعتمدة عملا بالمادة ٧٣)د( لضمان حق كل طفل محروم من حريته في: |
144. Sírvanse indicar las medidas adoptadas en cumplimiento del apartado d) del artículo 37 para asegurar que todo niño privado de su libertad tenga derecho a: | UN | 145 - يرجى بيان التدابير المعتمدة عملا بالمادة 37(د) لضمان حق كل طفل محروم من حريته في: |
145. Sírvanse indicar las medidas adoptadas en cumplimiento del apartado d) del artículo 37 para asegurar que todo niño privado de su libertad tenga derecho a: | UN | 145 - يرجى بيان التدابير المعتمدة عملا بالمادة 37(د) لضمان حق كل طفل محروم من حريته في: |
En particular, todo niño privado de libertad estará separado de los adultos, a menos que ello se considere contrario al interés superior del niño, y tendrá derecho a mantener contacto con su familia por medio de correspondencia y de visitas, salvo en circunstancias excepcionales; | UN | وبوجه خاص، يفصل كل طفل محروم من حريته عن البالغين، ما لم يعتبر أن مصلحة الطفل الفضلى تقتضي خلاف ذلك، ويكون له الحق في البقاء على اتصال مع أسرته عن طريق المراسلات والزيارات، إلا في الظروف الاستثنائية؛ |
En particular, todo niño privado de libertad estará separado de los adultos, a menos que ello se considere contrario al interés superior del niño, y tendrá derecho a mantener contacto con su familia por medio de correspondencia y de visitas, salvo en circunstancias excepcionales. | UN | وبوجه خاص، يفصل كل طفل محروم من حريته عن البالغين، ما لم يعتبر أن مصلحة الطفل الفضلى تقتضي خلاف ذلك، ويكون له الحق في البقاء على اتصال مع أسرته عن طريق المراسلات والزيارات، إلا في الظروف الاستثنائية. |
Recordando en particular el artículo 37 de la Convención sobre los Derechos del Niño, con arreglo al cual los niños privados de libertad serán tratados de manera que se tengan en cuenta las necesidades de las personas de su edad, | UN | وإذ تشير بشكل خاص إلى المادة ٣٧ من اتفاقية حقوق الطفل التي تنص على أن يعامل كل طفل محروم من حريته بطريقة تراعي احتياجات اﻷشخاص الذين بلغوا سنه، |
145. Sírvanse indicar las medidas adoptadas en cumplimiento del apartado d) del artículo 37 para asegurar que todo niño privado de su libertad tenga derecho a: | UN | 145- يرجى بيان التدابير المعتمدة عملا بالمادة 37(د) لضمان حق كل طفل محروم من حريته في: |
145. Sírvanse indicar las medidas adoptadas en cumplimiento del apartado d) del artículo 37 para asegurar que todo niño privado de su libertad tenga derecho a: | UN | 145- يرجى بيان التدابير المعتمدة عملا بالمادة 37(د) لضمان حق كل طفل محروم من حريته في: |
23. Como se indica en la Convención sobre los Derechos del Niño, todo niño privado de su libertad tendrá derecho a un pronto acceso a la asistencia jurídica y otra asistencia adecuada. | UN | 23- وفقاً لما تنص عليه اتفاقية حقوق الطفل، يحق لكل طفل محروم من حريته أن يحصل بشكل فوري على المساعدة القانونية وغيرها من أشكال المساعدة المناسبة. |
142. Sírvanse indicar las medidas legislativas y de otra índole adoptadas de conformidad con el apartado c) del artículo 37 para asegurar que todo niño privado de su libertad sea tratado: | UN | ٢٤١ - يرجى بيان التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المعتمدة عملا بالمادة ٧٣)ج( لضمان معاملة كل طفل محروم من حريته على النحو التالي: |
142. Sírvanse indicar las medidas legislativas y de otra índole adoptadas de conformidad con el apartado c) del artículo 37 para asegurar que todo niño privado de su libertad sea tratado: | UN | 143 - يرجى بيان التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المعتمدة عملا بالمادة 73(ج) لضمان معاملة كل طفل محروم من حريته على النحو التالي: |
143. Sírvanse indicar las medidas legislativas y de otra índole adoptadas de conformidad con el apartado c) del artículo 37 para asegurar que todo niño privado de su libertad sea tratado: | UN | 143 - يرجى بيان التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المعتمدة عملا بالمادة 73(ج) لضمان معاملة كل طفل محروم من حريته على النحو التالي: |
143. Sírvanse indicar las medidas legislativas y de otra índole adoptadas de conformidad con el apartado c) del artículo 37 para asegurar que todo niño privado de su libertad sea tratado: | UN | 143- يرجى بيان التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المعتمدة عملا بالمادة 73(ج) لضمان معاملة كل طفل محروم من حريته على النحو التالي: |
143. Sírvanse indicar las medidas legislativas y de otra índole adoptadas de conformidad con el apartado c) del artículo 37 para asegurar que todo niño privado de su libertad sea tratado: | UN | 143- يرجى بيان التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المعتمدة عملا بالمادة 73(ج) لضمان معاملة كل طفل محروم من حريته على النحو التالي: |
En particular, todo niño privado de libertad estará separado de los adultos, a menos que ello se considere contrario al interés superior del niño, y tendrá derecho a mantener contacto con su familia por medio de correspondencia y de visitas, salvo en circunstancias excepcionales. | UN | وبوجه خاص، يفصل كل طفل محروم من حريته عن البالغين، ما لم يعتبر أن مصلحة الطفل الفضلى تقتضي خلاف ذلك، ويكون له الحق في البقاء على اتصال مع أسرته عن طريق المراسلات والزيارات، إلا في الظروف الاستثنائية؛ |
85. Todo niño privado de libertad estará separado de los adultos. | UN | 85- يُفصل كل طفل محروم من حريته عن البالغين. |
85. Todo niño privado de libertad estará separado de los adultos. | UN | 85- يُفصل كل طفل محروم من حريته عن البالغين. |
85. Todo niño privado de libertad estará separado de los adultos. | UN | 85- يُفصل كل طفل محروم من حريته عن البالغين. |
Recordando en particular el artículo 37 de la Convención sobre los Derechos del Niño, con arreglo al cual los niños privados de libertad serán tratados de manera que se tengan en cuenta las necesidades de las personas de su edad, | UN | وإذ تشير بشكل خاص إلى المادة ٣٧ من اتفاقية حقوق الطفل التي تنص على أن يعامل كل طفل محروم من حريته بطريقة تراعي احتياجات اﻷشخاص الذين بلغوا سنه، |
No se privará a un menor de libertad en una prisión u otro centro de adultos. | UN | ولا يودع طفل محروم من حريته في سجن أو أي مرفق للبالغين. |
c) Todo niño privado de libertad sea tratado con la humanidad y el respeto que merece la dignidad inherente a la persona humana, y de manera que se tengan en cuenta las necesidades de las personas de su edad. | UN | (ج) يعامل كل طفل محروم من حريته بإنسانية واحترام للكرامة المتأصلة في الإنسان، وبطريقة تراعي احتياجات الأشخاص الذين بلغوا سنه. |