ويكيبيديا

    "طلب حكومة العراق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • solicitud del Gobierno del Iraq
        
    • solicita el Gobierno del Iraq
        
    • petición del Gobierno del Iraq
        
    • lo solicite el Gobierno del Iraq
        
    • que solicite el Gobierno del Iraq
        
    El Consejo también remitió la solicitud del Gobierno del Iraq a una reunión oficiosa del Grupo de Trabajo para que la siguiera examinando antes del 48º período de sesiones. UN كما أحال المجلس طلب حكومة العراق إلى اجتماع غير رسمي يعقده الفريق العامل بغية مواصلة النظر فيه قبل انعقاد الدورة الثامنة والأربعين.
    El 16 de junio de 2006, accedí a la solicitud del Gobierno del Iraq de que las Naciones Unidas prestaran apoyo en la elaboración del Pacto Internacional para el Iraq. UN 13 - في 16 حزيران/يونيه 2006، قبلت طلب حكومة العراق إلى الأمم المتحدة بأن تقدم دعما لوضع الاتفاق الدولي مع العراق.
    2. Decide también que, en la medida en que lo permitan las circunstancias, el Representante Especial del Secretario General y la UNAMI, a solicitud del Gobierno del Iraq, deberán: UN 2 - يقرر كذلك أن يقوم كل من الممثل الخاص للأمين العام والبعثة، حسب ما تسمح به الظروف وبناء على طلب حكومة العراق بما يلي:
    El Consejo revisará dicho mandato en agosto de 2006, o antes si así lo solicita el Gobierno del Iraq. UN وسيستعرض مجلس الأمن ولاية البعثة، في آب/أغسطس 2006، أو قبل ذلك بناء على طلب حكومة العراق.
    12. Decide además que el mandato de la fuerza multinacional será revisado a solicitud del Gobierno del Iraq o en un plazo de doce meses a partir de la fecha de la presente resolución y que expirará al concluir el proceso político enunciado en el párrafo 4 supra, y declara que dará por terminado este mandato en una fecha anterior si así lo solicita el Gobierno del Iraq; UN 12 - يقرر كذلك استعراض ولاية القوة المتعددة الجنسيات بناء على طلب حكومة العراق أو بعد مضي إثنى عشر شهرا من تاريخ اتخاذ هذا القرار، على أن تنتهي هذه الولاية لدى اكتمال العملية السياسية المبينة في الفقرة 4 أعلاه، ويعلن أنه سينهي هذه الولاية قبل ذلك إذا طلبت حكومة العراق إنهاءها؛
    Toda exportación de bienes al Iraq se realizará a petición del Gobierno del Iraq, de conformidad con el inciso a) del párrafo 8 de la Resolución. UN ٢٢ - تجري كل عملية تصدير للسلع إلى العراق بناء على طلب حكومة العراق عملا بالفقرة ٨ )أ( من القرار.
    Está previsto que en 2012 la UNAMI continúe prestando de manera proactiva apoyo, asistencia y asesoramiento a este respecto, cuando lo solicite el Gobierno del Iraq. UN ومن المتصور أن تبادر البعثة، عام 2012، بتوفير الدعم وتقديم المساعدة والمشورة في هذا الصدد، حسب طلب حكومة العراق.
    Solicitamos también que el mandato se examine, sobre la base de la solicitud del Gobierno del Iraq, antes del 15 de junio de 2008. UN كما نطلب أيضا مراجعة هذا التمديد قبل 15 حزيران/يونيه 2008، بناء على طلب حكومة العراق.
    2. Decide también que, en la medida en que lo permitan las circunstancias, el Representante Especial del Secretario General y la UNAMI, a solicitud del Gobierno del Iraq, deberán: UN 2 - يقرر كذلك أن يقوم كل من الممثل الخاص للأمين العام والبعثة، حسب ما تسمح به الظروف وبناء على طلب حكومة العراق بما يلي:
    Solicitamos también que el mandato se examine, sobre la base de la solicitud del Gobierno del Iraq, antes del 15 de junio de 2008. UN كما نطلب أيضا مراجعة هذا التمديد قبل 15 حزيران/يونيه 2008، بناء على طلب حكومة العراق.
    Solicitamos también que el mandato se examine, sobre la base de la solicitud del Gobierno del Iraq, antes del 15 de junio de 2008. UN كما نطلب أيضا مراجعة هذا التمديد قبل 15 حزيران/يونيه 2008، بناء على طلب حكومة العراق.
    Como había ocurrido en las etapas primera y segunda, como los contratos de alimentos a granel se presentaron primero, se tramitaron también primero, en consonancia con los procedimientos del Comité y la solicitud del Gobierno del Iraq de que las solicitudes se tramitaran en el orden en que las recibiera la Secretaría. UN وكما حدث في المرحلتين اﻷولى والثانية، كانت العقود المتعلقة بالكميات الكبيرة من اﻷغذية تقدم على غيرها ومن ثم تجهز قبل غيرها، وذلك وفقا ﻹجراءات اللجنة وبناء على طلب حكومة العراق بتجهيز الطلبات بحسب ترتيب وصولها إلى اﻷمانة العامة.
    El Consejo, que no estuvo en condiciones de llegar a una conclusión durante sus deliberaciones, recomendó que la solicitud del Gobierno del Iraq se mantuviera en el programa del 48º período de sesiones, que se ha de celebrar en junio de 2003. UN وحيث أنه لا يمكن للمجلس أن يتوصل إلى نتائج أثناء مداولاته، فقد أوصى بإبقاء طلب حكومة العراق على جدول أعمال الدورة الثامنة والأربعين، التي ستعقد في حزيران/يونيه 2003.
    En vista de ello, el Iraq pide al Consejo de Seguridad que prorrogue los mandatos del Fondo de Desarrollo para el Iraq y de la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión por un período de 12 meses, y que antes del 15 de junio de 2009 se vuelva a examinar la prórroga a solicitud del Gobierno del Iraq. UN لذا فإن العراق يطلب من مجلس الأمن تمديد ولاية صندوق تنمية العراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة لمدة 12 شهرا، مع مراجعة التمديد قبل 15 من حزيران/يونيه 2009 بناء على طلب حكومة العراق.
    En vista de ello, el Iraq pide al Consejo de Seguridad que prorrogue los mandatos del Fondo de Desarrollo para el Iraq y de la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión por un período de 12 meses, y que antes del 15 de junio de 2009 se vuelva a examinar la prórroga a solicitud del Gobierno del Iraq. UN لذا فإن العراق يطلب من مجلس الأمن تمديد ولاية صندوق تنمية العراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة لمدة 12 شهرا، مع مراجعة التمديد قبل 15 من حزيران/يونيه 2009 بناء على طلب حكومة العراق.
    Para llegar a esta conclusión, el Consejo de Administración recordó también que, al establecer el Programa de seguimiento de las indemnizaciones correspondientes a reclamaciones ambientales con arreglo a la decisión 258, había tenido en cuenta la solicitud del Gobierno del Iraq de que el Consejo de Administración vigilase la utilización de estas indemnizaciones y la transparencia de los gastos. UN وذكر مجلس الإدارة كذلك أنه في خلوصه إلى تلك النتيجة، قد أخذ بعين الاعتبار، بإنشاء برنامج متابعة التعويضات البيئية بموجب المقرر 258، طلب حكومة العراق منه رصد كيفية استخدام هذه التعويضات وتوخي الشفافية في النفقات.
    12. Decide además que el mandato de la fuerza multinacional será revisado a solicitud del Gobierno del Iraq o en un plazo de doce meses a partir de la fecha de la presente resolución y que expirará al concluir el proceso político enunciado en el párrafo 4 supra, y declara que dará por terminado este mandato en una fecha anterior si así lo solicita el Gobierno del Iraq; UN 12 - يقرر كذلك استعراض ولاية القوة المتعددة الجنسيات بناء على طلب حكومة العراق أو بعد مضي إثنى عشر شهرا من تاريخ اتخاذ هذا القرار، على أن تنتهي هذه الولاية لدى اكتمال العملية السياسية المبينة في الفقرة 4 أعلاه، ويعلن أنه سينهي هذه الولاية قبل ذلك إذا طلبت حكومة العراق إنهاءها؛
    En una declaración a la prensa la Presidenta indicó que los miembros del Consejo habían decidido prorrogar el mandato de la Fuerza Multinacional en el Iraq, de conformidad con la resolución 1637 (2005) del Consejo de Seguridad y a petición del Gobierno del Iraq recientemente elegido. UN وفي بيان أدلى به الرئيس إلى الصحافة، أوضح أن أعضاء المجلس اتفقوا على استمرار ولاية القوة المتعددة الجنسيات في العراق وفقا للقرار 1637 (2005)، وبناء على طلب حكومة العراق المنتخبة حديثا.
    Acojo también con satisfacción la aprobación de la resolución 1637 (2005) del Consejo de Seguridad, mediante la cual el Consejo decidió prorrogar el mandato de la Fuerza Multinacional establecida en la resolución 1546 (2004) hasta el 31 de diciembre de 2006 y revisar dicho mandato cuando lo solicite el Gobierno del Iraq o a más tardar el 15 de junio de 2006. UN كما أرحب بقرار مجلس الأمن 1637 (2005) الذي قرر المجلس بموجبه تمديد ولاية القوة المتعددة الجنسيات، حسب ما هو مبيَّن في القرار 1546 (2004) إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 وإعادة النظر في ولايتها بناء على طلب حكومة العراق أو في موعد لا يتجاوز 15 حزيران/يونيه 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد