Sin embargo, como antes ocurría, se espera que muchos donantes puedan enviar un volumen superior al mínimo especificado, y el objetivo sigue siendo el mismo -suministrar 10 millones de toneladas de ayuda alimentaria a los países en desarrollo mediante un esfuerzo conjunto de la comunidad internacional. | UN | بيد أنه كما كان الحال سابقاً، يتوقع أن تتمكن جهات مانحة كثيرة من شحن ما يزيد على الكميات الدنيا المحددة، ويظل هدف توفير عشرة ملايين طن من المعونة الغذائية للبلدان النامية عن طريق جهد مشترك يبذله المجتمع الدولي دون تغيير. |
Las entregas del PMA a la región del África al sur del Sáhara ascendieron a 1,1 millones de toneladas de ayuda alimentaria en 1999, con un valor total de 531 millones de dólares. | UN | وفي عام 1999، بلغ حجم شحنات برنامج الأغذية العالمي إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى 1.1 مليون طن من المعونة الغذائية مجموع قيمتها 531 مليون دولار. |
Desde mayo, el PMA distribuyó más de 25.000 toneladas de ayuda alimentaria de la que se beneficiaron 1,3 millones de somalíes. | UN | 68 - منذ أيار/مايو، استفاد 1.3 مليون صومالي مما يزيد على 000 25 طن من المعونة الغذائية قدمها برنامج الأغذية العالمي. |
El PMA se vio forzado a suspender un plan para enviar 10.000 toneladas de ayuda alimentaria a Nasir, Ayod, Waat y Pibor como consecuencia de la incapacidad de las partes en el conflicto de llegar a un acuerdo y del estallido de hostilidades entre las facciones y los clanes en la zona de la cuenca del Sobat. | UN | واضطر برنامج اﻷغذية العالمي إلى إلغاء خطة لتوزيع ٠٠٠ ١٠ طن من المعونة الغذائية بشكل مسبق في مدن الناصر وأيود وواط وبيبور، وذلك نسبة لعدم وجود اتفاق بين جانب أطراف النزاع ولاندلاع أعمال القتال بين الفصائل والعشائر في منطقة حوض السوباط. |
En Malí se proporcionó cerca de 15.000 toneladas de alimentos a 237.000 repatriados, por un valor de 13 millones de dólares, mientras que en el Chad unos 30.000 refugiados recibieron 3.000 toneladas de alimentos, a un costo de 2,6 millones de dólares. | UN | وفي مالي، تم توفير ما يقرب من ٠٠٠ ٥١ طن من المعونة الغذائية قيمتها ٣١ مليون دولار ﻟ ٠٠٠ ٧٣٢ من العائدين، بينما في تشاد تلقى ما يقرب من ٠٠٠ ٠٣ لاجئ ٠٠٠ ٣ طن من اﻷغذية قيمتها ٦,٢ مليون دولار. |
El PMA suministró más de 32.000 toneladas de ayuda alimentaria para fines de rehabilitación en todas las zonas del Afganistán a través de siete oficinas locales situadas en Kabul, Jalalabad, Kandahar, Bamyan, Faizabad, Mazar-i-Sharif y Herat. | UN | وقدم برنامج اﻷغذية العالمي، باﻹضافة إلى برامجه لﻹغاثة في حالات الطوارئ، ما يتجاوز ٠٠٠ ٣٢ طن من المعونة الغذائية لﻹنعاش في جميع أنحاء أفغانستان، عن طريق مكاتبه الميدانية السبعة في كابول وجلال آباد وقندهار وباميان وفايز آباد ومزار الشريف وهيرات. |
Tan solo en el primer semestre de 1994, el PMA y los organismos internacionales de socorro entregaron aproximadamente 96.000 toneladas de ayuda alimentaria de emergencia a las zonas afectadas del Sudán, como parte de una iniciativa importante que benefició a gran parte de la población de damnificados, especialmente a las 500.000 personas que estaban a punto de perecer de hambre. | UN | ٥٢٤ - وفي النصف اﻷول من عام ١٩٩٤ وحده، قام برنامج اﻷغذية العالمي ووكالات اﻹغاثة الدولية بتوصيل نحو ٠٠٠ ٩٦ طن من المعونة الغذائية الطارئة إلى المناطق المتضررة في السودان، وذلك كمبادرة رئيسية عادت بالفائدة على أعداد كبيرة من السكان المتضررين ناهيك عن ٠٠٠ ٥٠٠ شخص كانوا على شفا الموت جوعا. |
Además, entre noviembre de 1997 y mayo de 1998 se distribuyeron 13.400 toneladas de ayuda alimentaria que beneficiaron a 1,8 millones de personas. | UN | إضافة إلى ذلك، تم توزيع ما مجموعه ٤٠٠ ١٣ طن من المعونة الغذائية خلال الفترة من شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ إلى شهر أيار/ مايو ١٩٩٨، واستفاد منها ما مجموعه ١,٨ مليون شخص. |
Desde que el PMA comenzó a proporcionar ayuda alimentaria a la población de Bosnia y Herzegovina en 1992, se ha distribuido más de un millón de toneladas de ayuda alimentaria a más de dos millones de refugiados, personas desplazadas y otras personas afectadas por la guerra en todo el país. | UN | ومنذ أن بدأ برنامج اﻷغذية العالمي تقديم المعونة الغذائية إلى اﻷفراد في البوسنة والهرسك في عام ١٩٩٢، وزع ما يزيد على مليون طن من المعونة الغذائية على ما يجاوز مليوني لاجئ ومشرد وغيرهم من المتضررين من الحرب في أرجاء البلد. |
35. En el primer semestre de 1994, el PMA y los organismos de socorro internacional entregaron un total de 96.000 toneladas de ayuda alimentaria de emergencia a las zonas afectadas del Sudán utilizando para ello corredores aéreos, terrestres, ferroviarios y fluviales. | UN | ٣٥ - وخـــلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٤، قام برنامج اﻷغذية العالمي والوكالات الغوثية الدولية بتسليم ما يبلغ مجموعه ٠٠٠ ٩٦ طن من المعونة الغذائية الطارئة إلى المناطق المتأثرة في السودان باستخدام الممرات الجوية والبرية وممرات السكك الحديدية والممرات النهرية. |
En respuesta a la petición de 460.000 toneladas de ayuda alimentaria de socorro (maíz, frijoles, aceite) formulada en el llamamiento de emergencia para la sequía de Mozambique en 1992-1993 se prometieron 554.000 toneladas. | UN | وفي مقابل ٠٠٠ ٤٦٠ طن من المعونة الغذائية الغوثية )الذرة، الحبوب، الزيت( التي طلبت في نداء موزامبيق للطوارئ في حالات الجفاف للفترة ١٩٩٢/١٩٩٣، تم التعهد ﺑ ٤٠٠ ٥٥ طن. |
El programa del PMA en el Sudán suministró cerca de 47.000 toneladas de ayuda alimentaria a 138.000 refugiados etíopes y eritreos y cerca de 125.000 toneladas a unos 2,36 millones de desplazados internos que eran víctimas de la guerra y la sequía, por un valor de 25,5 millones de dólares de los EE.UU. y más de 142 millones de dólares, respectivamente. | UN | ٣٣ - وقدم برنامج اﻷغذية العالمي في السودان ما يقرب من ٠٠٠ ٧٤ طن من المعونة الغذائية قيمتها ٥,٥٢ مليون دولار إلى ٠٠٠ ٨٣١ لاجئ إثيوبي وإريتري في حين تم توفير ٠٠٠ ٥٢١ طن تربو قيمتها على ٢٤١ مليون دولار لمن يُقدر عددهم بزهاء ٦٣,٢ مليون من المشردين داخليا ممن أضيروا من الحرب والجفاف. |
En febrero de 2007 un buque fletado por el PMA fue secuestrado de nuevo en aguas de la costa nordeste de Somalia después de haber descargado 1.800 toneladas de ayuda alimentaria en Bossaso. | UN | وفي شباط/فبراير (2007)، اختطفت مرة أخرى سفينة استأجرها برنامج الأغذية العالمي قبالة الساحل الشمالي الشرقي للصومال بعد إنزالها حمولة 800 1 طن من المعونة الغذائية في بوساسو. |
Si bien, según estimaciones de la FAO y del PMA, la producción de cereales en el Afganistán podría ser superior en un 18% a la cosecha de 1996, el país aún necesitaría 170.000 toneladas de ayuda alimentaria de emergencia durante el próximo año para los grupos más vulnerables de la población: las familias encabezadas por mujeres, los repatriados, las personas desplazadas, los enfermos y las personas de edad avanzada. | UN | ١١٧ - ورغم أن تقديرات منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷغذية العالمي تشير إلى أن إنتاج الحبوب في أفغانستان قد يزيد بنسبة ١٨ في المائة عن المحصول في عام ١٩٩٦، فسيظل البلد محتاجا إلى ٠٠٠ ١٧٠ طن من المعونة الغذائية الطارئة على مدى السنة القادمة من أجل أضعف الفئات من السكان وهي: اﻷسر المعيشية التي تتولى إناث إعالتها والعائدون والمشردون داخليا والمرضى وكبار السن. |
Además, un buque que se dirigía al puerto de Mombasa en Kenya y transportaba 27.000 toneladas de alimentos para operaciones del PMA en Kenya, el Sudán y Somalia, pero que no había sido contratado por el PMA, fue atacado por piratas. Estos no lograron secuestrarlo y el buque llegó a Mombasa bajo escolta naval. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعرضت سفينة مبحرة إلى ميناء مومباسا في كينيا، كانت تحمل 000 27 طن من المعونة الغذائية لعمليات برنامج الأغذية العالمي في كينيا والسودان والصومال، ولكنها لم تكن متعاقدة مع البرنامج، لهجوم شنه القراصنة الذين فشلوا في اختطاف السفينة، ووصلت السفينة إلى ميناء مومباسا تحت حراسة بحرية. |