| La aplicación del ICOS facilitará la reducción del número de cuentas bancarias. | UN | سيؤدي تنفيذ نظام إيكوس إلى تيسير تخفيض عدد الحسابات المصرفية. |
| Los saldos en efectivo y el número de cuentas bancarias que no devengaban intereses se redujeron aún más. | UN | كما تم تخفيض آخر في اﻷرصدة النقدية وفي عدد الحسابات المصرفية غير المدرة للفائدة. |
| iii) Reducción del número de cuentas bancarias | UN | ' 3` انخفاض عدد الحسابات المصرفية |
| iii) Reducción del número de cuentas bancarias | UN | ' 3` انخفاض عدد الحسابات المصرفية |
| iii) Reducción del número de cuentas bancarias | UN | ' 3` انخفاض عدد الحسابات المصرفية |
| El año pasado, el número de cuentas simplificadas en el Brasil excedió los 10 millones. | UN | وفي العام الماضي، تجاوز عدد الحسابات المبسطة في البرازيل 10 ملايين. |
| El aumento del número de cuentas de correo electrónico se debió a la inclusión de cuentas genéricas de correo electrónico | UN | تعزى زيادة عدد الحسابات إلى إدراج حسابات البريد الإلكتروني العامة |
| Eso había permitido además a cualquier cliente abrir una cuenta bancaria a bajo costo, por lo cual había aumentado el número de cuentas bancarias a disposición de los pobres. | UN | وإضافةً إلى ذلك، مكّنت كل عميل من فتح حساب مصرفي بكلفة متدنية مما أدى إلى ارتفاع عدد الحسابات المصرفية المتاحة للفقراء. |
| El menor número de cuentas obedeció a las medidas adoptadas para eliminar las cuentas genéricas de correo electrónico innecesarias | UN | يعزى انخفاض عدد الحسابات إلى المبادرة التي اتخذت لإزالة حسابات البريد الالكتروني غير الضرورية |
| La Junta observó que durante 1992-1993 el número de cuentas bancarias mantenidas por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra se redujo en una cuarta parte, de 60 a 44. | UN | ولاحظ المجلس أن عدد الحسابات المصرفية التي يديرها مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف قد انخفض خلال الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ بمقدار الربع من ٦٠ الى ٤٤. |
| La reducción del número de cuentas bancarias también mejoraría la eficiencia administrativa y reduciría gastos administrativos así como recargos bancarios. | UN | فتخفيض عدد الحسابات المصرفية سيحسن أيضا من الكفاءة الادارية، وبذلك تنخفض التكاليف الادارية والرسوم المصرفية على حد سواء. |
| El escaso número de usuarios de la Internet y la falta de inversiones han sido un obstáculo para el crecimiento de las inversiones financieras en línea y el número de cuentas es todavía inferior a 10.000. | UN | ويعتبر انخفاض عدد مستخدمي الإنترنت وانعدام الاستثمارات عائقا أمام نمو الأموال المستثمرة على الإنترنت ولا يزال عدد الحسابات يقل عن 100 ألف حساب. |
| La Junta recomienda que la Tesorería, en coordinación con la División de Contaduría General y el Servicio de Cuotas, considere la posibilidad de reducir el número de cuentas bancarias haciendo mayor uso del Sistema de Control Integrado para el Procesamiento de las Operaciones. | UN | ويوصي المجلس الخزينة بأن تقوم، بالتنسيق مع شعبة الحسابات ودائرة الاشتراكات، بالنظر في خفض عدد الحسابات المصرفية بزيادة استخدام النظام المتكامل لمراقبة سير العمليات. |
| iii) Menor número de cuentas bancarias | UN | ' 3` انخفاض عدد الحسابات المصرفية |
| iii) Menor número de cuentas bancarias | UN | ' 3` انخفاض عدد الحسابات المصرفية |
| iii) Menor número de cuentas bancarias | UN | ' 3` انخفاض عدد الحسابات المصرفية |
| La reducción del número de cuentas bancarias se ha incluido como parte de los indicadores de progreso de la Tesorería y se han definido los criterios de dicha reducción. | UN | أُدرج تخفيض عدد الحسابات المصرفية كجزء من مؤشرات الإنجاز التي وضعتها الخزانة وأُضفي الطابع الرسمي على المعايير المعتمدة لهذا التخفيض. |
| La reducción del número de cuentas es uno de los principales requisitos de la Tesorería para la planificación de los recursos institucionales y requiere el consenso de la División de Contaduría General y el Servicio de Cuotas. | UN | وتخفيض عدد الحسابات هو أحد المتطلبات الرئيسية التي تشترطها الخزانة لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة ويتطلب وجود اتفاق للخدمة بين شعبة الحسابات وقسم الاشتراكات. |
| El ACNUR ya examina periódicamente el número de cuentas bancarias necesarias en función de su naturaleza. | UN | 443 - تستعرض المفوضية بالفعل عدد الحسابات المصرفية المطلوبة بطبيعتها، وذلك بصورة منتظمة. |
| El ACNUR también ha evaluado las opciones para prestar servicios de auditoría interna, ha estudiado cómo reducir el número de cuentas bancarias utilizadas y ha logrado reducir el número de empleados clasificados como en espera de destino. | UN | وقد أجرت المفوضية أيضا تقييما لخيارات تقديم خدمات المراجعة الداخلية للحسابات، وأنجزت استعراضا لتقليص عدد الحسابات المصرفية المُشغَّلة ونجحت في نقص عدد الموظفين المصنفين في فترات فاصلة بين المهام. |