Número y calidad de proveedores de servicios para toxicómanos infectados por el VIH | UN | :: عدد ونوعية مقدمي الخدمات الخاصة بالمرتهنين بالمخدرات المصابين بعدوى الهيف |
Número y calidad de las campañas de sensibilización sobre las drogas realizadas | UN | :: عدد ونوعية حملات التوعية بشأن المخدرات |
Número y calidad de los proyectos patrocinados por el Fondo México/Oficina contra la Droga y el Delito | UN | :: عدد ونوعية المشاريع التي يرعاها الصندوق المشترك بين اليونودك والمكسيك للمخدرات والجريمة |
Ha aumentado mucho el número y la calidad de los informes entregados a los usuarios como informes estándar requeridos periódicamente por gran número de usuarios. | UN | لقد ازداد إلى حد كبير عدد ونوعية التقارير المتاحة للمستعملين بوصفها تقارير موحدة تطلبها طائفة كبيرة من الناس على نحو منتظم. |
Aumento del número y la calidad de los servicios diversificados de que se dispone para los consumidores de drogas por inyección | UN | :: زيادة عدد ونوعية الخدمات المتنوعة المتاحة لمتعاطي المخدرات بالحقن |
La cantidad y la calidad de las ofertas iniciales se consideran insatisfactorias. | UN | ويعتبر عدد ونوعية العروض الأولية غير مرضيين. |
Una vez que se completan esas actividades, se determinará el número y el tipo de personal necesario para llevar plenamente a cabo el mandato. | UN | وما أن يتم الانتهاء من ذلك، سيتم تحديد عدد ونوعية الموظفين اللازمين لتنفيذ الولاية المطلوبة. |
* Número y calidad de las consultas entre funcionarios y directivos. | UN | ● عدد ونوعية المشاورات بين الموظفين والإدارة. |
:: Número y calidad de los programas de creación de capacidad ejecutados. | UN | :: عدد ونوعية البرامج المنفَّذة في مجال بناء القدرات. |
a) Número y calidad de las intervenciones transversales e integradas en los procesos mundiales | UN | 3 - (أ) عدد ونوعية التدخلات الشاملة للممارسات المدرجة في العمليات العالمية |
3. a) Número y calidad de las intervenciones interdisciplinarias integradas en los procesos mundiales | UN | 3 - (أ) عدد ونوعية التدخلات الشاملة للممارسات والمدرجة في العمليات العالمية |
a) Número y calidad de las actividades productivas dirigidas a erradicar la pobreza que hayan formulado y ejecutar las instituciones locales; | UN | (أ) عدد ونوعية الأنشطة المنتجة الخاصة بالقضاء على الفقر التي تضعها المؤسسات المحلية وتنفذها؛ |
a) Número y calidad de las intervenciones interdisciplinarias e integradas en los procesos mundiales | UN | 3 - (أ) عدد ونوعية التدخلات الشاملة في مجال الممارسات والمدرجة في العمليات العالمية |
Se controlan regularmente junto con la FIU el número y la calidad de los informes. | UN | وعادة ما يجري فحص عدد ونوعية التقارير المقدمة. |
Esta asistencia contribuyó a incrementar el número y la calidad de las presentaciones hechas por Estados Partes en el proceso del cumplimiento de sus obligaciones. | UN | وساهمت هذه المساعدة في زيادة عدد ونوعية العروض التي قدمتها الدول الأطراف وهي في طور تنفيذ التزاماتها. |
98. Además de haberse mejorado la vivienda también se registró un aumento del número y la calidad de las instalaciones domésticas. | UN | 98- وإلى جانب ازدياد عدد الوحدات السكنية، حدثت زيادة أيضاً في عدد ونوعية المرافق داخل كل وحدة سكنية. |
En este sentido, la Misión ha aumentado el número y la calidad de sus instalaciones docentes. | UN | ولهذه الغاية زادت البعثة عدد ونوعية مرافق التدريب في البعثة. |
Los criterios de éxito consistirán en la cantidad y la calidad de los planes empresariales elaborados y aplicados, el incremento de la cantidad de empresas de escala pequeña y mediana viables y rentables y de la cantidad de personas empleadas, y la continua elevación de los niveles de inversiones realizadas. | UN | وسوف تقاس معايير النجاح من واقع عدد ونوعية ما تم إعداده وتنفيذه من خطط في مجال اﻷعمال وعدد العاملين المستخدمين، ومن حيث الارتفاع المستمر في مستويات الاستثمارات المسجلة. |
En primer lugar, una mayor transparencia en los métodos de trabajo, ampliando la cantidad y la calidad de las consultas de los países que forman parte del mismo, tanto entre sí como con los demás Estados miembros. | UN | أولا يجب أن تكون هناك شفافية أكبر في طرق عمل المجلس مع زيادة في عدد ونوعية المشاورات بين الدول التي يتكون منها المجلس والدول اﻷعضاء اﻷخرى. |
En el cuadro siguiente se comparan el número y el tipo de vehículos previstos originalmente con el número y tipo de vehículos adquiridos en el período financiero en curso: | UN | ويرد في الجدول أدناه مقارنة بين عدد ونوعية المركبات حسب البيان اﻷصلي وبين تلك التي تم شراؤها بالفعل في الفترة المالية الحالية. عدد المركبات |
De manera general, la participación de las mujeres en los diferentes sectores de la sociedad, registra una mejoría apreciada en la cantidad y calidad de los puestos ocupados. | UN | وعموما سجلت مشاركة المرأة في مختلف قطاعات المجتمع تحسنا ملحوظا في عدد ونوعية المناصب التي تشغلها النساء. |