ويكيبيديا

    "عدم نقل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a no transferir
        
    • no transferencia
        
    • no se transfieran
        
    • no llevar
        
    • sustitutivo de
        
    • de no trasladar
        
    • de traslado sin
        
    • de no transferir
        
    • no traspasar
        
    • no trasladar a
        
    • no se traslade
        
    • no se transfiera
        
    • que no se lleven
        
    • no mover
        
    • no se hacía una redistribución
        
    i) Comprometerse a no transferir MDMA sin un certificado de usuario final; UN `1` عدم نقل أية ألغام غير الألغام المضادة للأفراد بدون شهادة المستعمِل النهائي؛
    a) Se compromete a no transferir MDMA a ningún receptor distinto de un Estado o un organismo estatal autorizado para recibir tales transferencias; UN (أ) عدم نقل أية ألغام غير الألغام المضادة للأفراد إلى أية جهة غير الدول أو الوكالات الحكومية المصرح لها بتلقيها؛
    8. El principio de no transferencia de riesgos UN ٨ - مبدأ عدم نقل اﻷخطار أو اﻷضرار ٢٧-٣٧ ٤٣
    Opinamos que los Estados tienen la responsabilidad fundamental de asegurar que no se transfieran armas desde su territorio sin la supervisión debida. UN وفي رأينا أن الدول تتحمل المسؤولية الأساسية عن ضمان عدم نقل الأسلحة من أراضيها بدون أن تشرف إشرافا صحيحا علي نقلها.
    Se ruega a los participantes no llevar ese equipo consigo fuera de las salas de reuniones para que sea posible revisarlo y, de ser necesario, recargar las baterías. UN ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من غرف الاجتماعات للتمكن من فحصها وإعادة شحن بطارياتها، إذا اقتضى الأمر.
    103.22 e) Pago del componente sustitutivo de los gastos de mudanza de la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles UN دفع عنصر بدل التنقل والمشقة المتعلق بالتعويض عن عدم نقل اﻷمتعة واللوازم الشخصية
    Ni la República Federativa de Yugoslavia ni la República de Croacia han adoptado ninguna medida para declarar oficialmente su intención de no trasladar las guarnicioines actuales más cerca de la frontera o realizar maniobras militares en la zona fronteriza. UN ٢٥ - ولم تتخذ لا جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ولا جمهورية كرواتيا أية خطوات لﻹعلان رسميا عن عزمهما عدم نقل الحاميات القائمة إلى منطقة أقرب للحدود، أو إجراء مناورات عسكرية في منطقة الحدود.
    Derecho al pago de los gastos de traslado sin mudanza y al componente sustitutivo de los gastos de mudanza de la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles UN أحقية الحصول على تكاليف نقل الأمتعة واللوازم وعنصر عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية من بدل التنقل والمشقة
    Deber de no transferir daños o peligros ni transformar un tipo de contaminación en otro UN واجب عدم نقل الضرر أو الأخطار أو تحويل نوع من التلوث إلى نوع آخر منه
    a) No transferir y no autorizar la transferencia de municiones o submuniciones de racimo: UN (أ) عدم نقل أية ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية وعدم الترخيص بنقلها:
    a) Se compromete a no transferir MDMA a ningún receptor distinto de un Estado o un organismo estatal autorizado para recibir tales transferencias; UN (أ) عدم نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد إلى أية جهة غير دولة أو وكالة حكومية مصرح لها بتلقي الألغام المنقولة.
    b) Se compromete a no transferir MDMA que no satisfagan el requisito de detectabilidad, salvo para su destrucción o para desarrollar técnicas de detección, remoción o destrucción de minas o impartir capacitación sobre el particular; UN (ب) عدم نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تلبي شرط الكشف، ما عدا لغرض تدميرها أو تطوير تقنيات كشفها أو إزالتها أو تدميرها وبغرض التدريب على هذه التقنيات.
    Artículo 14 bis [20 bis]. no transferencia del riesgo 331 UN المادة ٤١- مكررا ]٠٢ مكررا[ عدم نقل المخاطر
    Artículo 14 bis [20 bis]. no transferencia del riesgo 245 UN - المادة ٤١ مكررا ] ٠٢ مكررا[ عدم نقل المخاطر ٥٧١
    La amenaza que entraña el terrorismo nuclear confirma la necesidad de asegurar que no se transfieran armas nucleares. UN والتهديد الذي يشكله خطر الإرهاب النووي يؤكد الحاجة إلى ضمان عدم نقل الأسلحة النووية.
    La amenaza que entraña el terrorismo nuclear confirma la necesidad de asegurar que no se transfieran armas nucleares. UN والتهديد الذي يشكله خطر الإرهاب النووي يؤكد الحاجة إلى ضمان عدم نقل الأسلحة النووية.
    Se ruega a los participantes no llevar ese equipo consigo fuera de las salas de reuniones para que sea posible revisarlo periódicamente y, de ser necesario, recargar las baterías. UN ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من غرف الاجتماعات حتى يمكن فحصها دوريا وإعادة شحن بطارياتها، إذا اقتضى الأمر.
    Expresando su decepción por la decisión de no trasladar a Europa a la División del Sector Privado, una delegación señaló que seguía pensando que debería estar situada lo más cerca posible de su mercado más importante y solicitó al UNICEF que volviera a examinar la cuestión. UN ٥٧ - وأعرب أحد الوفود عن خيبة اﻷمل إزاء قرار عدم نقل شعبة القطاع الخاص إلى أوروبا، مشيرا إلى أنه لا يزال يعتقد أنه يجب أن تقع الشعبة في أقرب موقع ممكن من أهم أسواقها، وطلب إلى اليونيسيف أن تعيد النظر في قرارها.
    ii) El derecho al pago de los gastos de traslado sin mudanza de efectos personales y enseres domésticos se define en la regla 7.16 g) y se aplicará a los funcionarios de contratación internacional con nombramientos de plazo fijo o continuos en las siguientes circunstancias: cuando el funcionario tenga derecho a mudanza pero opte por no efectuarla, o cuando el funcionario no tenga derecho a mudanza. UN ' 2` تحدد القاعدة 7/16(ز) من النظام الإداري للموظفين الحق في الحصول على التعويض عن عدم نقل الأمتعة الشخصية، وبالنسبة للموظفين المعينين دوليا تعيينا محدد المدة أو مستمرا ينشأ هذا الحق في الظروف التالية: إذا كان للموظف الحق في نقل أمتعته ولكنه اختار عدم نقلها؛ أو إذا لم يكن له الحق في نقل أمتعته.
    :: Deber de no transferir daños o peligros ni transformar un tipo de contaminación en otro UN :: واجب عدم نقل الضرر أو الأخطار أو تحويل نوع من التلوث إلى آخر
    Eslovaquia está inequívocamente decidida a cumplir sus obligaciones, dimanantes del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, de no fabricar armas nucleares y de no traspasar ni recibir tales armas, ni el control sobre las mismas. UN تلتزم سلوفاكيا التزاما قاطعا بما تفرضه عليها معاهدة عدم الانتشار من واجب عدم نقل الأسلحة النووية أو صنعها أو قبول السيطرة عليها.
    Al adoptar medidas para prevenir o aminorar el riesgo de daños transfronterizos sensibles, los Estados velarán por que el riesgo no se traslade simplemente, de manera directa o indirecta, de una zona a otra o se transforme de un tipo de riesgo en otro. Notificación e información UN يجب على الدول، لدى اتخاذها التدابير الرامية إلى الوقاية من مخاطر ايقاع ضرر جسيم عابر للحدود أو التقليل منها الى أدنى حد، أن تتحقق من عدم نقل المخاطر، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، من مجال إلى آخر، أو عدم تحويلها من نوع معين من المخاطر الى نوع آخر منها.
    En nuestra opinión, los Estados tienen la responsabilidad primordial de velar por que no se transfiera arma alguna de su territorio sin una adecuada supervisión. UN ونرى أن الدول تتحمل المسؤولية الأولية عن ضمان عدم نقل أي أسلحة من أرضها بدون إشراف سليم.
    Se ruega a los participantes que no se lleven ese equipo de las salas de reuniones, para que se pueda revisarlo periódicamente y, de ser necesario, recargar las baterías. UN ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من قاعات الاجتماع لكي يتسنّى فحصها دورياً وإعادة شحن بطارياتها إذا اقتضى الأمر.
    Con la decisión que tomó de no mover el campamento mientras buscaba el bebé de la prostituta. Open Subtitles بسبب قرار كنت قد اتخذته. عدم نقل المخيم في حين كنت تبحث عن طفل العاهرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد