ويكيبيديا

    "عرضه مشروع القرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presentar el proyecto de resolución
        
    • presenta el proyecto de resolución
        
    • presentación del proyecto de resolución
        
    • haber presentado el proyecto de resolución
        
    Agradecemos especialmente a la delegación de Rumania que se encuentra aquí para presentar el proyecto de resolución relacionado con este tema. UN ونتوجه بشكرنا الخاص أيضا إلى الوفد الروماني هنا على عرضه مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع.
    Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Azerbaiyán lo modificó oralmente del modo siguiente: UN وفي أثناء عرضه مشروع القرار قام ممثل أذربيجان بتنقيحه شفويا على النحو التالي:
    Por último, esperamos examinar esta cuestión tan importante en un futuro muy próximo, como lo ha señalado el representante de Malasia al presentar el proyecto de resolución en nombre de los 27 patrocinadores. UN وأخيرا، نأمل أن نتناول هذه المسألة الهامة في المستقبل القريب جدا، كما أوضح ممثل ماليزيا أثناء عرضه مشروع القرار باسم 27 مقدما له.
    El Sr. Appreku (Ghana) presenta el proyecto de resolución A/C.6/65/L.16 en nombre de la Mesa y dice que, tras un amplio debate sobre el tema, desea introducir oralmente algunas revisiones. UN 34 - السيد أبريكو (غانا): قال، أثناء عرضه مشروع القرار A/C.6/65/L.16 باسم المكتب، إنه يود عقب المناقشة المستفيضة بشأن الموضوع أن يدخل بعض التنقيحات الشفوية.
    Asimismo, queremos agradecer al Embajador Milenko Skoknic, de Chile, la presentación del proyecto de resolución " Informe del Organismo Internacional de Energía Atómica " en su condición de Presidente de la Junta de Gobernadores del OIEA. UN ونود أن نشكر أيضا السفير ميلينكو سكوكنك، ممثل تشيلي، على عرضه مشروع القرار " تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية " ، بصفته رئيس مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Además deseo agradecer al Sr. Inocencio Arias de España, el haber presentado el proyecto de resolución A/52/L.9. UN وأود أيضا أن أشكر السيد إنوسينسيو أرياس، ممثل أسبانيا، على عرضه مشروع القرار A/52/L.9.
    En primer lugar, quisiera dar las gracias a la delegación del Pakistán por presentar el proyecto de resolución sobre esta importante cuestión y por la flexibilidad que demostró durante las consultas sobre el proyecto inicial. UN أولا، أود أن أشكر وفد باكستان على عرضه مشروع القرار بشأن هذه المسألة الهامة وعلى المرونة التي أبداها خلال المشاورات حول المشروع الأولي.
    Al presentar el proyecto de resolución, el Vicepresidente señaló a la atención de la Comisión un error en el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución y pidió que la palabra " are " se reemplazara por las palabras " would be " . UN ولدى عرضه مشروع القرار هذا، لفت نائب الرئيس انتباه اللجنة إلى خطأ ورد في الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار وطلب الاستعاضة عن كلمة " are " بكلمتي " would be " في النص الانكليزي.
    El Sr. Khane (Secretario de la Comisión) da lectura a las revisiones orales formuladas por el representante de Qatar al presentar el proyecto de resolución en la 34ª sesión. UN 47 - السيد خان (أمين اللجنة): قرأ تعديلات شفوية أدخلها ممثل قطر أثناء عرضه مشروع القرار في الجلسة الرابعة والثلاثين.
    El Sr. Elbadri (Egipto), al presentar el proyecto de resolución A/C.3/59/L.70, ofrece el pésame de su delegación al pueblo palestino y rinde un sentido homenaje al Presidente Arafat, fallecido el 11 de noviembre de 2004. UN 5 - السيد البدري (مصر): بدأ، قبل عرضه مشروع القرار A/C.3/59/L.70، بتقديم تعازيه إلى وفد الشعب الفلسطيني وقدم تحية حارة إلى الرئيس عرفات الذي توفي في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Al presentar el proyecto de resolución de la Primera Comisión, el Embajador Adamia, Presidente de la Comisión de Desarme, señaló los elementos positivos que se lograron, así como el acuerdo que existía entre la abrumadora mayoría de los Estados Miembros sobre la importancia de la Comisión de Desarme en general y la necesidad de revitalizar su labor. UN ولقد أشار السفير آدميا، رئيس هيئة نزع السلاح، خلال عرضه مشروع القرار في اللجنة الأولى، إلى عناصر إيجابية تم الاتفاق عليها، فضلا عن الاتفاق الساحق بين الدول الأعضاء على أهمية هيئة نزع السلاح عموما، وعلى ضرورة تنشيط أعمالها.
    Al presentar el proyecto de resolución en la 43ª sesión, el representante de Cuba informó al Consejo de que éste había sido revisado en consultas oficiosas. UN 346 - وأحاط ممثل كوبا المجلس علما، عند عرضه مشروع القرار في الجلسة 43، بأن المشروع نُقح خلال مشاورات غير رسمية تناولت النص.
    Tras presentar el proyecto de resolución para su distribución (A/C.4/60/L.8), el orador explica que en dicho proyecto se pide al Comité Científico que continúe examinando los problemas importantes que se plantean en la esfera de las radiaciones ionizantes. UN 6 - وعند عرضه مشروع القرار الذي كان من المقرر تعميمه (A/C.4/60/L.8)، وضح أن ذلك المشروع يطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة استعراض المشاكل الهامة في مجال الإشعاع المؤين.
    Sr. Ngo Quang Xuan (Viet Nam) (interpretación del francés): Tengo el honor de hacer uso de la palabra para hacer mías las valiosas ideas expresadas por el Embajador de Francia al presentar el proyecto de resolución A/52/L.1. Se trata de un proyecto de resolución dirigido a reforzar la cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica. UN السيد نغو كوانغ شوان )فييت نام( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشرفني أن أتكلم مؤيدا اﻷفكار القيمة التي تضمنها البيان الذي أدلى به سفير فرنسا لدى عرضه مشروع القرار A/52/L.1 الرامي إلى تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني.
    Sr. Vasallo (Malta) (habla en inglés): Permítaseme comenzar agradeciendo al Sr. Marcel Biato de la Misión Permanente del Brasil por presentar el proyecto de resolución sobre los océanos y el derecho del mar ayer por la tarde, y por invitarme a asistirlo en la coordinación de las negociaciones al respecto. UN السيد فسالو (مالطة) (تكلم بالانكليزية): واسمحوا لي أن أستهل بياني بتوجيه الشكر إلى السيد مارسيل بياتو ممثل البعثة الدائمة للبرازيل على عرضه مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار عصر أمس ولدعوته لي لمساعدته في تنسيق المفاوضات حول هذا الموضوع.
    Al presentar el proyecto de resolución A/C.1/63/L.48 en la Primera Comisión (véase A/C.1/63/PV.17), el Embajador Piet de Klerk, Presidente de la Comisión, señaló los elementos positivos logrados y el acuerdo mayoritario entre los Estados Miembros acerca de la importancia de la Comisión de Desarme en general y de la necesidad de revitalizar su trabajo. UN أشار السفير بيت دي كليرك، رئيس الهيئة، لدى عرضه مشروع القرار A/C.1/63/L.48 في اللجنة الأولى (انظر (A/C.1/63/PV.17، إلى العناصر الإيجابية التي أمكن تحقيقها والاتفاق الغالب بين الدول الأعضاء على أهمية هيئة نزع السلاح بصفة عامة وعلى ضرورة تنشيط عملها.
    33. El Sr. Thomson (Fiji), al presentar el proyecto de resolución A/C.2/69/L.35 en nombre de la delegación de Fiji y de las delegaciones de Filipinas, México, Papua Nueva Guinea, Samoa y Vanuatu, dice que, a pesar del elevado número de resoluciones en años recientes en las que se ha exhortado a crear capacidad de evaluación, los progresos sobre el terreno han sido mínimos. UN 33 - السيد تومسون (فيجي): في سياق عرضه مشروع القرار A/C.2/69/L.35 باسم وفده وكذلك نيابة عن بابوا غينيا الجديدة٬ وساموا٬ وفانواتو٬ والفلبين٬ والمكسيك، قال إنه بالرغم من القرارات العديدة التي اتخذت في السنوات الأخيرة والتي تدعو لبناء القدرات في مجال التقييم، فإن التقدم على أرض الواقع كان ضئيلا.
    El Sr. Morrill (Canadá) presenta el proyecto de resolución A/C.6/66/L.25 y dice que su texto es semejante al de la resolución 65/34 de la Asamblea General, con varias actualizaciones técnicas. UN 41 - السيد موريل (كندا): قال، في سياق عرضه مشروع القرار A/C.6/66/L.25، إن نص مشروع القرار مماثل لقرار الجمعية العامة 65/34، مع عدد من الإضافات التقنية.
    El Sr. Park Chull-joo (República de Corea) presenta el proyecto de resolución A/C.6/65/L.13 en nombre de la Mesa y dice que el marco de la resolución refleja el de la resolución anterior sobre el tema. UN 23 - السيد بارك شول - جو (جمهورية كوريا): قال، أثناء عرضه مشروع القرار A/C.6/65/L.13 باسم المكتب، إن إطار القرار يعكس إطار القرار السابق المتخذ بشأن الموضوع.
    Quisiera dar las gracias al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) por su presentación del informe del Organismo correspondiente a 2009 (A/65/140), así como al representante del Pakistán por su presentación del proyecto de resolución (A/65/L.10) relativo al informe. UN أود أن أتقدم بالشكر إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية (الوكالة) على عرضه تقرير الوكالة لعام 2009 (A/65/140)، وكذلك إلى مندوب باكستان على عرضه مشروع القرار (A/65/L.10) بشأن التقرير.
    Sr. Malhotra (India) (habla en inglés): En primer lugar, quisiera agradecer al Embajador Hadi Nejad Hosseinian, Representante Permanente del Irán, su presentación del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros y los esfuerzos realizados por el Irán para volver sobre este tema estos dos últimos años. UN السيد مالهترا (الهند) (تكلم بالانكليزية): أتوجه بالشكر إلى السفير هادي نجاد حسنيان، الممثل الدائم لإيران، على عرضه مشروع القرار المطروح علينا، وعلى الجهود التي بذلتها إيران في متابعة هذا الموضوع على مدى العامين الفائتين.
    Ante todo, me gustaría dar las gracias a la delegación de Tailandia por haber presentado el proyecto de resolución A/C.1/59/L.40 sobre la Convención de Ottawa y decir a la Comisión que puede contar con todo nuestro apoyo. UN وأود، بادئ ذي بدء، أن أعرب عن الشكر لوفد تايلند على عرضه مشروع القرار A/C.1/59/L.40 عن اتفاقية أوتاوا، وأن أؤكد للجنة دعمنا التام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد