ويكيبيديا

    "عشائرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un clan
        
    • de clanes
        
    • los clanes
        
    • tribales
        
    • de clan
        
    • su clan
        
    • clanes que
        
    b) La dirección reconocida de un clan (que puede ser una persona o un consejo). UN (ب) قيادة عشائرية معترف بها (يمكن أن تكون فردا أو مجلسا).
    El acceso a la asistencia humanitaria sigue estando muy localizado y sigue dependiendo de la magnitud de las necesidades y de la existencia de una autoridad local basada en un clan que se muestre favorable o de que un agente no estatal armado permita la prestación de la asistencia humanitaria sobre la base de principios humanitarios. UN وتظل إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية مرتبطة بشدة بالمستوى المحلي ومتوقفة على حجم الاحتياجات؛ كما أنها تتطلب وجود إدارة عشائرية محلية متعاطفة أو جهة مسلحة غير حكومية تسمح بإيصال المساعدات الإنسانية تماشيا مع المبادئ الإنسانية.
    En Somalia, los tribunales autóctonos, locales, tribales o de clanes también han condenado a muerte a diversas personas. UN وفي الصومال حُكم أيضاً على أشخاص بالإعدام من قبل محاكم أهلية أو محلية أو قبلية أو عشائرية.
    También hay un gran número de desertores que no están registrados porque algunos habían sido miembros de milicias de clanes anteriormente y se han reincorporado a sus clanes. UN وحصلت أيضا حالات انشقاق عديدة لم تسجَّل لأن بعض المقاتلين كانوا سابقا أفراد ميليشيات عشائرية والتحقوا بعشائرهم مجددا.
    No obstante, sus vidas han estado a menudo en peligro a causa de los actos de bandidaje y los conflictos entre los clanes. UN ومع هذا، فإن حياتهم ما برحت تتعرض للمخاطر من جراء أعمال اللصوصية ونشوب النزاعات ﻷسباب عشائرية.
    Por su parte, los milicianos de origen moro son jóvenes contratados sobre los cuales se ejerce poco control político o de clan. UN أما الموريان، فهم شباب مأجورون لا يخضعون لسيطرة سياسية أو عشائرية يُعتد بها.
    Por consiguiente, el Estado parte concluye que el autor podría tener acceso a la protección de su clan. UN وتستنتج الدولة الطرف بذلك أن صاحب البلاغ يستطيع الحصول على حماية عشائرية.
    El Comité observa asimismo que el autor ha explicado las razones por las cuales teme ser devuelto a Somalia, dando detalles sobre la falta de protección de un clan, su identidad y apariencia occidentales, su falta de conocimiento, experiencia y redes de apoyo locales y la posibilidad de que los grupos de piratas y milicianos islamistas se empeñen en reclutarlo. UN وتلاحظ أيضاً أن صاحب البلاغ أوضح أسباب مخاوفه من إعادته إلى الصومال بتقديم تفاصيل عن عدم وجود حماية عشائرية وشخصيته الغربية ومظهره الغربي وافتقاره إلى المعارف والخبرة وشبكات الدعم المحلية وأنه قد يصبح هدفاً محتملاً للتجنيد من قبل القراصنة وجماعات الميليشيات الإسلامية.
    El Comité observa asimismo que el autor ha explicado las razones por las cuales teme ser devuelto a Somalia, dando detalles sobre la falta de protección de un clan, su identidad y apariencia occidentales, su falta de conocimiento, experiencia y redes de apoyo locales y la posibilidad de que los grupos de piratas y milicianos islamistas se empeñen en reclutarlo. UN وتلاحظ أيضاً أن صاحب البلاغ أوضح أسباب مخاوفه من إعادته على الصومال مُقدِماً تفاصيل عن عدم وجود حماية عشائرية وشخصيته الغربية ومظهره الغربي وافتقاره إلى المعارف والخبرة وشبكات الدعم المحلية وأنه قد يصبح هدفاً محتملاً للتجنيد من قبل القراصنة وجماعات الميليشيات الإسلامية.
    El primer pirata que aborde físicamente el barco puede " reclamarlo " en nombre de su milicia, que suele pertenecer a un clan, y recibe una porción especial del rescate o, en algunos casos, un Land Cruiser. UN ويجوز لأول من يطأ متن السفينة من القراصنة أن " يطالب " بها باسم جماعة الميليشيا التي ينتمي إليها (وهي عادة ما تكون ميليشيا عشائرية)، ويكافأ لقاء ذلك بحصة خاصة من الفدية أو - في بعض الحالات - بسيارة لاند كروزر.
    En las prácticas consuetudinarias tradicionales, el matrimonio se celebra mediante sistemas de clanes de linaje patrilineal o matrilineal. UN وفي الممارسات العرفية التقليدية، يُحتَفَل بالزواج من خلال نظم عشائرية أبوية أو أمومية.
    Problemas de clanes en la antigua capital. Open Subtitles مجرد مشاكل عشائرية في العاصمة القديمة.
    La distribución de artículos de socorro se ha encarecido y se ha hecho cada vez más peligrosa debido a lo inminente y elevado del riesgo de que se cometan actos de piratería frente a la costa de Somalia, y de que milicias rebeldes independientes o de clanes ataquen puestos de control terrestres. UN وقد أصبح إيصال مواد الإغاثة أكثر تكلفة وأكثر خطورة نظرا لزيادة احتمالات التعرض لأعمال القرصنة قبالة ساحل الصومال، فضلا عن الحواجز التي تقيمها على الطرق عناصر مارقة تعمل لحسابها ومليشيات عشائرية.
    Su política declarada es crear miniestados que se basen en el dominio de los clanes para poder controlar a una Somalia débil y dividida. UN وتتمثل سياسته المعلنة في إنشاء دويلات عشائرية للتلاعب بالصومال كبلد ضعيف ومقسم.
    Es probable que algunos de esos actos de violencia estén relacionados con la delincuencia y los clanes. UN ويرجح أن تكون بعض أعمال العنف إجرامية أو عشائرية.
    A pesar de su retórica religiosa y nacionalista, Hizbul Islam estaba estructurado esencialmente alrededor de los clanes. UN 38 - وعلى الرغم من خطابه الديني والقومي، كان حزب الإسلام منظماً في جوهره على أسس عشائرية.
    Tenían guerras tribales en estas tierras suyas. Open Subtitles حظيتم بحروب عشائرية في أراضيكم هذه؟
    81. Otra amenaza a la paz y la estabilidad, sin relación con Al Shabaab, es el Ejército Sool Sanaag Cayn, una milicia de clan activa en partes de la región de Sool. UN 81 - يشكل جيش سول ساناغ كاين أحد التهديدات المحدقة بالسلام والاستقرار التي لا علاقة لها بحركة الشباب، وهو مليشيا عشائرية تنشط في أطراف من منطقة سول.
    Por consiguiente, el Estado parte concluye que el autor podría tener acceso a la protección de su clan. UN وتستنتج الدولة الطرف بذلك أن صاحب البلاغ يستطيع الحصول على حماية عشائرية.
    Detrás de una fachada ideológica superficial, los grupos de oposición armados han degenerado en esencia en milicias de clanes, que exhiben el mismo tipo de alianzas fluidas y tendencias centrífugas. UN وتحت غطاء عقائدي سطحي، تحولت جماعات المعارضة المسلحة إلى ميليشيات عشائرية أساسا، فدخلت في تحالفات متقلبة حسب الظروف وأظهرت نزعات انقسامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد