El viejo te tomó cuando no tenías nada. te enseñó un oficio. | Open Subtitles | الرجل استقبلك عندما لم تكن تملك شيئاً, لقد علمك الحرفه |
¿Quién te enseñó a cocinar sin cátsup o a conciliar tu chequera? | Open Subtitles | من الذي علمك الطهور بدون كاتشب، أو توزتن دفتر الشيكات؟ |
Solo para que lo sepas, estas dando una muy mala primera impresion. | Open Subtitles | فقط لكي يكون في علمك أنت تقوم بأوّل إنطباعٍ سيّء |
Yo creía que nos ayudaría saber cuánto nos queda para hacer ciertas cosas. | Open Subtitles | كنت أرى أنه أمر مريح علمك مقدار ما تبقى من وقت لتنجز ما تريد |
Así que Vd. generosamente le dio 3.00 rublos que eran para su padre sabiendo que él malgastaría ese dinero. | Open Subtitles | إذن ، لقد قمت بإعطائه 3000 روبل ليرسلها لأبيك بالرغم من علمك أنه سيقوم بالإستيلاء عليها ؟ |
Bueno, seguro que te ha enseñado mucho sobre ser detective, ¿eh? | Open Subtitles | حسناً, اعتقد انه علمك الكثير وكيف ان تكون محقق, هاه؟ |
¿es ese algún tipo de mecanismo para hacer frente que Jake te enseñó? | Open Subtitles | هل هذا نوع من آلية التأقلم الذي علمك جاك به ؟ |
Así que confió en que te enseñó todo lo necesario sobre acertijos. | TED | لذلك قرر الاعتماد على حقيقة أنه علمك كل ما يلزمك معرفته عن الألغاز. |
Puede estar en el barco, pero no sé si esté vivo. Vámonos. ¿Te enseñó tu papá a manejar un barco? | Open Subtitles | لربما أنه على القارب لكني لست واثق إن كان حياَ أو ميتاَ هل علمك والدك كيف تدير قارباَ ؟ |
¿Te enseñó Pai Mei la técnica del corazón explosivo? | Open Subtitles | باي ماي علمك تكنيك نقاط الكف الخمسة للقلب المتفجر ؟ |
Veo que te enseñó a agacharte y correr como un cobarde. | Open Subtitles | انا ارى كيف علمك ان تجلس كالبطة وتهرب كالجبان |
¿Tu padre te enseñó cómo lanzar una curva? | Open Subtitles | هل سبق لوالدك ان علمك كيف ترمي كرة ملتفة؟ |
Sólo para que lo sepas, antes de que mamá lo saque en la cena, nos chocamos con alguien que conoces en la gasolinera. | Open Subtitles | فقط ليكن في علمك, قبل أن تعدّ أمي العشاء مررنا بشخص تعرفينه عند محطّة الوقود |
Quiero que sepas que mi marido es un prominente anestesista paquistano. | Open Subtitles | ليكن في علمك أن زوجي يعتبر طبيب باكستاني بارز أخصائي في التخدير كلا، أنا أمزح إنّه مجرد إيرلندي معتوه |
Debe volverte loco saber lo cerca que estuviste de atraparme. | Open Subtitles | ولابدّ أنّه يأكلكَ حيّاً مع علمك أنّكَ إقتربت للغاية أن تصبح مملوكاُ |
sabiendo de antemano que no te prestará nada, de todas maneras vas a verlo... | Open Subtitles | ومع ذلك رغم علمك سلفا أنه لن يعطيك, ولكنك تجد نفسك ماضٍ إليه |
- Qué mas te ha enseñado tu padre? | Open Subtitles | - ماذا علمك أباك ايضا ً ؟ - يمكنني أن أقرأ و أكتب اللغة المصرية |
En tu búsqueda, actúas sin saberlo como agente del sultán otomano. | Open Subtitles | أثناء مسعاك, أنت تقوم بدون علمك .بالعمل كعميل للسلطان العثماني |
Sé que tienes tu cerebro y tu ciencia, pero me haría sentir mejor que tuvieras también un cuchillo. | Open Subtitles | أعلم أنك تملكين عقلك و علمك ولكن سأكون أكثر راحة إن كان معك سكين أيضا |
Acerca de tu técnica con la daga voladora... ¿quien te enseño? | Open Subtitles | ماذا عن حِيلة الخِنجر الطائر من علمك إياها ؟ |
Si, pero para que conste, no es el barco lo que me esta dando naúseas. | Open Subtitles | اجل , لكن ليكن فى علمك انة ليس القارب الذى سيجعلنى اشعر بالغثيان |
Hijo, cuando vas a la guerra, no terminas peleando por tu país o tu familia o tu bandera. | Open Subtitles | بني ، عندما تذهب للحرب لا ينتهي بك الأمر للقتال لبلادك أو عائلتك أو علمك |
Es cuando alguien te roba tu piso y tu vida sin tu conocimiento ni consentimiento. | Open Subtitles | إنها تعني حيث يكون منزلك و حياتك يتُم اجتِياحها دون علمك أو موافقتك |
El le enseñó a patinar sobre hielo en un estanque de Maine, donde se crió. | Open Subtitles | لقد علمك كيفية التزلج على الجليد في بركة بولاية ماين حيث كبرت |
O preguntarte si todo el pueblo está hablando de ti a tus espaldas. | Open Subtitles | أو تتساءل إن كانت المدينة بأكملها تتحدث عنك من دون علمك |