ويكيبيديا

    "على أهمية الحوار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la importancia del diálogo
        
    • la importancia de un diálogo
        
    • la importancia de entablar un diálogo
        
    Expresaron su preocupación por la seguridad regional y reiteraron la importancia del diálogo político entre los países miembros de la Unión del Río Mano. UN وأعربوا عن قلقهم بشأن الأمن الإقليمي وأكدوا من جديد على أهمية الحوار السياسي بين البلدان الأعضاء في اتحاد نهر مانو.
    Por último, muchas organizaciones han aumentando la insistencia en la importancia del diálogo político y religioso interregional. UN وأخيرا، شدد العديد من المنظمات على أهمية الحوار الديني والسياسي على الصعيد الأقاليمي.
    Es por eso que, en este asunto, el Gobierno noruego insistirá en la importancia del diálogo y de cooperar estrechamente con las ONG y los grupos pertenecientes a minorías para resolver el problema del matrimonio forzado. UN وهذا هو ما يدعو الحكومة النرويجية إلى التأكيد في هذه المسألة على أهمية الحوار والتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية والجماعات التي تمثل الأقليات من أجل حل مشكلة الزواج بالإكراه.
    El Consejo de Seguridad subraya la importancia del diálogo entre las partes congoleñas, que es un elemento esencial para lograr una paz duradera. UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية الحوار بين الأطراف الكونغولية الذي يمثل ركنا أساسيا من أركان التوصل إلى سلام دائم.
    El Consejo destaca la importancia de un diálogo sustancial entre los dirigentes políticos de Kosovo y el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia. UN ويؤكد المجلس على أهمية الحوار المكثف بين القادة السياسيين لكوسوفو وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para destacar la importancia del diálogo para resolver las cuestiones más apremiantes de hoy. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة للتشديد على أهمية الحوار في حل أشد المسائل إلحاحاً في يومنا هذا.
    El Relator actual ha destacado repetidas veces la importancia del diálogo entre y dentro de las religiones. UN وأكد المقرر الحالي مراراً على أهمية الحوار بين الديانات وداخل الديانات، على السواء.
    La situación ha puesto de relieve la importancia del diálogo entre las autoridades y las organizaciones religiosas y de inmigrantes. UN وجاء هذا الوضع ليشدد على أهمية الحوار بين السلطات وبين المهاجرين والمنظمات الدينية.
    Los representantes de los jóvenes insistieron que los jóvenes debían participar en la formulación de políticas y subrayaron la importancia del diálogo entre generaciones. UN وشدد ممثلو الشباب على ضرورة إشراك الشباب في عملية صنع القرار، وأكدوا على أهمية الحوار بين الأجيال.
    Mi delegación también subraya la importancia del diálogo nacional y reconoce la urgencia de lograr la reconciliación dentro de la coalición que gobierna. UN ويشدد وفد بلدي أيضا على أهمية الحوار الوطني ويسلم بالحاجة المستعجلة إلى السعي لتحقيق المصالحة في إطار الائتلاف الحاكم.
    Esas medidas también ponían de relieve la importancia del diálogo y la asistencia para una cooperación efectiva. UN وسلط هؤلاء المتكلمون الضوء أيضا على أهمية الحوار وتقديم المساعدة من أجل تحقيق التعاون الفعّال.
    También subrayaron la importancia del diálogo intercultural en lo que concierne a fomentar el respeto y superar la desconfianza entre los pueblos. UN كما شددوا على أهمية الحوار بين الثقافات في بناء الاحترام بين الشعوب والتغلب على انعدام الثقة بينها.
    Subrayamos la importancia del diálogo social. UN ونشدد على أهمية الحوار الاجتماعي.
    Asimismo, recalcaron la importancia del diálogo intercultural para el fomento del respeto entre los pueblos y la superación de la desconfianza entre ellos. UN وأكّدوا أيضا على أهمية الحوار بين الثقافات في بناء الاحترام بين الشعوب والتغلب على انعدام الثقة فيما بينها.
    La Alta Comisionada subrayó la importancia del diálogo con los opositores políticos para crear una sociedad estable. UN وشددت المفوضة السامية على أهمية الحوار مع المخالفين سياسياً سعياً إلى استقرار المجتمع.
    Destacó la importancia del diálogo y de que se mantuvieran vías de comunicación entre los manifestantes y las autoridades. UN وشدد على أهمية الحوار والحفاظ على قنوات الاتصال بين المحتجين والسلطات.
    También se destaca la importancia del diálogo entre la sociedad civil y el Gobierno respecto de las cuestiones concernientes a la migración. UN وتم أيضا تسليط الضوء على أهمية الحوار المدني والحكومة فيما يتعلق بقضايا الهجرة.
    También se recalcó la importancia del diálogo entre múltiples interesados para alcanzar un consenso sobre la cuestión de Internet y la libertad de expresión. UN وشُدد من جهة أخرى على أهمية الحوار بين أصحاب مصلحة كُثُر للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن مسألة الشبكة وحرية التعبير.
    Subrayamos también la importancia del diálogo a todos los niveles sobre el agua y los desastres; UN ونشدد أيضا على أهمية الحوار بشأن المياه والكوارث على مختلف المستويات.
    El Consejo destaca la importancia de un diálogo sustancial entre los dirigentes políticos de Kosovo y el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia. UN ويؤكد المجلس على أهمية الحوار المكثف بين القادة السياسيين لكوسوفو وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Se subrayó la importancia de entablar un diálogo dinámico entre los representantes del Estado objeto de examen y los expertos de ese grupo piloto en todas las etapas del proceso. UN وجرى التشديد في جميع مراحل عملية الاستعراض على أهمية الحوار النشط بين ممثلي الدولة الخاضعة للاستعراض والخبراء في فريق الاستعراض التجريـبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد