ويكيبيديا

    "على الشروع فورا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en proceder de inmediato
        
    • en proceder inmediatamente
        
    • a proceder de inmediato
        
    • en proseguir de inmediato
        
    • a iniciar de inmediato
        
    • a que comiencen de inmediato
        
    • a que comiencen inmediatamente
        
    De no haber objeciones, consideraré que la Asamblea está de acuerdo en proceder de inmediato a examinar el tema 157 del programa. UN إذا لم يكن هناك اعتراض، سأعتبر أن الجمعية توافق على الشروع فورا في النظر في البند 157 من جدول الأعمال.
    El Presidente (interpretación del inglés): ¿Puedo considerar también que la Asamblea conviene en proceder de inmediato al examen de la solicitud del Secretario General que figura en el documento A/51/968? UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: هل لي أن أعتبر أيضـا أن الجمعية توافق على الشروع فورا في النظر في طلب اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/51/968؟
    Puesto que no hay objeciones, consideraré que la Asamblea conviene en proceder de inmediato al examen del subtema l) del tema 17 del programa. UN وما لم يوجد اعتراض، سأعتبر أن الجمعية العامة توافق على الشروع فورا في النظر في البند )١( من البند ١٧ من جدول اﻷعمال.
    La Asamblea General decide reanudar el examen del tema 39 del programa y conviene en proceder inmediatamente al examen del tema. UN قررت الجمعية العامة إعادة فتح باب النظر في البند 39 من جدول الأعمال، ووافقت على الشروع فورا في النظر في البند.
    La Asamblea conviene en proceder inmediatamente al examen del tema 101 del programa. UN ووافقت الجمعية على الشروع فورا في النظر في ذلك البند.
    El Presidente (habla en inglés): Para que la Asamblea General pueda ocuparse de manera expedita del informe de la Quinta Comisión, ¿puedo considerar también que la Asamblea está dispuesta a proceder de inmediato a examinar el subtema b) del tema 113 del programa? UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): لتمكين الجمعية العامة من النظر بسرعة في تقرير اللجنة الخامسة، هل لي أيضا أن أعتبر أن الجمعية توافق على الشروع فورا في النظر في البند الفرعي (ب) من البند 113 من جدول الأعمال؟
    La Asamblea conviene en proseguir de inmediato al examen del tema 32 del programa. UN ووافقت على الشروع فورا في النظر في هذا البند.
    En lo que respecta a Burundi, el Comité Permanente entre Organismos publicó una declaración en febrero de 2000 en la que instaba al Gobierno a iniciar de inmediato el desmantelamiento de los centros de reubicación a los que se había trasladado forzosamente a 340.000 personas desde septiembre de 1999. UN وفي بوروندي، أصدرت لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات بيانا في شباط/فبراير 2000، تحث فيه الحكومة على الشروع فورا في تفكيك المواقع التي نقل إليها 000 340 شخص عنوة منذ أيلول/سبتمبر 1999.
    12. Exhorta al Gobierno de Transición de Haití y a la MINUSTAH a que comiencen de inmediato la aplicación efectiva del programa de desarme, desmovilización y reintegración e insta a todos los Estados Miembros a que proporcionen oportunamente recursos financieros, humanos y técnicos en apoyo de este programa; UN 12 - يحث حكومة هايتي الانتقالية والبعثة على الشروع فورا في التنفيذ الفعلي لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى توفير الموارد المالية والبشرية والتقنية في حينها لدعم هذا البرنامج؛
    5. Exhorta, en particular, a los organismos de desarrollo y humanitarios de las Naciones Unidas y a las instituciones financieras multilaterales a que comiencen inmediatamente a planificar una transición en Timor-Leste de una operación de mantenimiento de la paz a un marco de asistencia para el desarrollo sostenible; UN 5 - يحث، بوجه خاص، وكالات الأمم المتحدة الإنمائية والإنسانية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف، على الشروع فورا في التخطيط للانتقال على نحو سلس، في تيمور - ليشتي، من عملية لحفظ السلام إلى إطار للمساعدة على تحقيق التنمية المستدامة؛
    Con el fin de que la Asamblea General adopte una decisión de manera expeditiva sobre el proyecto de resolución A/56/L.75, ¿puedo considerar además que la Asamblea conviene en proceder de inmediato al examen del tema 35 del programa? UN ولكي تبت الجمعية العامة بسرعة بشأن مشروع القرار A/56/L.75، هل لي أن أعتبر كذلك أن الجمعية توافق على الشروع فورا في النظر في البند 35 من جدول الأعمال؟
    De no haber objeciones, consideraré que la Asamblea está de acuerdo en proceder de inmediato al examen del subtema k) del tema 17 del programa. UN إذا لم يكن هناك اعتراض، سأعتبر أن الجمعية توافق على الشروع فورا في النظر في البند الفرعي (ك) من جدول الأعمال 17.
    El Presidente (habla en inglés): ¿Puedo considerar también que la Asamblea está de acuerdo en proceder de inmediato al examen del tema 56 del programa? UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): هل لي أيضا أن أعتبر أن الجمعية توافق على الشروع فورا في النظر في البند 56 من جدول الأعمال؟
    El Presidente (habla en inglés): ¿Puedo considerar además que la Asamblea conviene en proceder de inmediato al examen del subtema j) del tema 17 del programa? UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على الشروع فورا في النظر في البند الفرعي (ي) من البند 17 من جدول أعمالها؟
    La Asamblea General decide examinar el subtema j) del tema 17 directamente en sesión plenaria y conviene en proceder de inmediato a su examen. UN قررت الجمعية العامة أن تنظر في البند الفرعي (ي) من البند 17 من جدول الأعمال مباشرة في جلسة عامة، واتفقت على الشروع فورا في هذا النظر.
    La Asamblea General decide examinar el subtema i) del tema 66 del programa directamente en sesión plenaria y conviene en proceder de inmediato a su examen. UN قررت الجمعية العامة أن تنظر في البند الفرعي (ط) من البند 66 من جدول الأعمال مباشرة في جلسة عامة، واتفقت على الشروع فورا في هذا النظر.
    La Asamblea conviene en proceder inmediatamente al examen del subtema e) del tema 94 del programa. UN ووافقت الجمعية على الشروع فورا في النظر في ذلك البند الفرعي.
    Las partes también convinieron en proceder inmediatamente al desarme y el desmantelamiento de las milicias y los grupos armados en todo el país. UN واتفقت الأطراف أيضا على الشروع فورا في نزع سلاح الميليشيات والجماعات المسلحة وحلّها في جميع أنحاء البلد.
    Las partes signatarias del presente acuerdo han convenido en proceder inmediatamente al desarme y el desmantelamiento de las milicias en todo el territorio nacional. UN 4 - اتفقت الأطراف على الشروع فورا في نزع سلاح الميليشيات وحلها في جميع أنحاء الإقليم الوطني.
    El Presidente (habla en inglés): Para que la Asamblea General pueda ocuparse de manera expedita del informe de la Quinta Comisión, ¿puedo considerar también que la Asamblea está dispuesta a proceder de inmediato a examinar el subtema b) del tema 105 del programa? UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): لكي تتمكن الجمعية العامة من تناول تقرير اللجنة الخامسة بسرعة، هل لي أيضا أن أعتبر أن الجمعية توافق على الشروع فورا في النظر في البند الفرعي (ب) من البند 105 من جدول الأعمال؟
    Conviene en proseguir de inmediato al examen del subtema. UN ووافقت كذلك على الشروع فورا في هذا النظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد