ويكيبيديا

    "على رسائله" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a sus comunicaciones
        
    • a sus cartas
        
    • a las cartas
        
    • las cartas que había enviado
        
    • a las comunicaciones
        
    • a sus intervenciones
        
    305. El Relator Especial da las gracias al Gobierno por la información suministrada en respuesta a sus comunicaciones. UN 94-75047F3 ٥٠٣ - يشكر المقرر الخاص الحكومة على المعلومات التي وافته بها ردا على رسائله.
    Al momento de elaborar el presente informe el Relator Especial no ha recibido una respuesta a sus comunicaciones. UN ولم يكن المقرر الخاص قد تلقى أية ردود على رسائله حين إعداد هذا التقرير.
    El Relator Especial expresa su agradecimiento a los gobiernos que han respondido extensa y de forma expedita a sus comunicaciones. UN وهو يتوجه بالشكر إلى الحكومات التي بعثت ردودا كاملة وسريعة على رسائله.
    Sin embargo, el Grupo no ha podido determinar la situación actual del proceso porque las autoridades competentes de Côte d’Ivoire no han respondido a sus cartas. UN غير أن الفريق، لم يتمكن من تقييم حالة هذه القضية لأن السلطات الإيفوارية المعنية لم ترد على رسائله.
    Este último nunca respondió a las cartas del autor. UN ولم يرد النائب العـــام على رسائله اطلاقا.
    El Relator Especial agradece su colaboración a todos los gobiernos que han respondido a sus comunicaciones y recuerda a los gobiernos que no han respondido que deben hacerlo, abordando todas las inquietudes expuestas en cada comunicación. UN ويتوجه المقرر الخاص بالشكر لجميع الحكومات التي ردت على رسائله على تعاونها، كما يذكّر الحكومات التي لم ترد بعد بأن تفعل ذلك، وأن تتصدى لجميع الشواغل التي أُثيرها في رسائله.
    El Grupo de Trabajo desea agradecer a los Gobiernos de Sudáfrica y los Estados Unidos por la pronta respuesta a sus comunicaciones. UN ويود الفريق العامل الإعراب عن الشكر لحكومتي جنوب أفريقيا والولايات المتحدة لما قدمتاه من ردود سريعة على رسائله.
    261. El Relator Especial quisiera agradecer al Gobierno la información proporcionada en respuesta a sus comunicaciones. UN ١٦٢- يود المقرر الخاص ان يشكر الحكومة على المعلومات التي وافته بها ردا على رسائله.
    324. El Relator Especial da las gracias al Gobierno por las respuestas a sus comunicaciones. UN ٤٢٣- يشكر المقرر الخاص الحكومة على الردود المقدمة منها ردا على رسائله.
    364. El Relator lamenta que no se haya recibido respuesta a sus comunicaciones. UN ٤٦٣- يأسف المقرر الخاص لكونه لم يتلق رداً على رسائله.
    89. El Relator Especial espera la respuesta del Gobierno a sus comunicaciones. UN 89- ينتظر المقرر الخاص ردا من الحكومة على رسائله.
    126. El Relator Especial agradece al Gobierno la respuesta a sus comunicaciones anteriores. Sin embargo, espera que responda a las comunicaciones enviadas este año. UN 125- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردودها على رسائله السابقة، بيد أنه ينتظر ردوداً على رسائله الموجهة خلال العام.
    330. El Relator Especial ha tomado nota de que han aumentado las respuestas de los gobiernos a sus comunicaciones. UN 330- ولاحظ المقرر الخاص زيادة في ردود الحكومات على رسائله.
    198. El Relator Especial agradece al Gobierno su respuesta y espera más contestaciones a sus comunicaciones. UN 198- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردها وينتظر الحصول على مزيد من الردود على رسائله.
    87. El Relator Especial expresó su preocupación por el hecho de que el Gobierno siguiera sin responder a sus comunicaciones. UN 87- يُعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء مواصلة الحكومة عدم الرد على رسائله.
    101. El Relator Especial espera la respuesta del Gobierno a sus comunicaciones anteriores. UN 101- إن المقرر الخاص في انتظار تلقي رد الحكومة على رسائله السابقة.
    El Grupo lamenta que ninguno de los departamentos haya respondido por escrito a sus cartas y los invita a cooperar en el cumplimiento de su mandato. UN ويعرب الفريق عن أسفه لعدم تلقيه ردا كتابيا على رسائله من أي من تلك الإدارات، ويدعوها إلى التعاون مع مهمته.
    :: En 2011, el Grupo recibió 20 comunicaciones de los Estados Miembros en respuesta a sus cartas sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento de las sanciones UN :: في عام 2011، تلقى الفريق 20 رسالة من دول أعضاء ردا على رسائله بشأن موضوعات تتعلق بالامتثال للتدابير
    :: En 2012, el Grupo ha recibido hasta la fecha nueve comunicaciones de Estados Miembros en respuesta a sus cartas sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento de las sanciones UN :: وفي عام 2012، تلقى الفريق حتى الآن تسع رسائل من دول أعضاء ردا على رسائله بشأن مسائل تتعلق بالامتثال
    Con respecto a Turquía, lamentablemente el Relator Especial no ha recibido ninguna respuesta por escrito a las cartas que ha enviado, pese a las consultas oficiosas efectuadas este año ante las autoridades competentes. UN أما تركيا، فإن المقرر الخاص لم يتلق لﻷسف أي رد خطي على رسائله رغم المشاورات غير الرسمية التي أجريت هذه السنة مع السلطات المختصة.
    9.4 El Comité tomó nota asimismo de la alegación del autor en el sentido de que era víctima de discriminación porque se le había privado de sus derechos especiales a atención médica y porque las cartas que había enviado a este respecto permanecieron sin respuesta. UN 9-4 وتحيط اللجنة علماً كذلك بادعاء صاحب البلاغ بأنه وقع ضحية للتمييز بسبب حرمانه من الاستفادة من استحقاقات الرعاية الطبية الخاصة وبعدم الرد على رسائله في هذا الشأن.
    En total, 72 gobiernos enviaron respuestas a las comunicaciones del Relator Especial. UN وقام ما مجموعه 72 حكومة بإرسال ردود إلى المقرر الخاص على رسائله.
    En el espíritu de este párrafo, el Relator Especial insta a los gobiernos que no han respondido a sus intervenciones y solicitudes de emprender misiones a que lo hagan. UN وانطلاقاً من الروح السائدة في هذه الفقرة، يحث المقرر الخاص الحكومات التي لم تردّ بعد على رسائله وطلباته المتعلقة بالقيام ببعثات على أن تفعل ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد