| 305. El Relator Especial da las gracias al Gobierno por la información suministrada en respuesta a sus comunicaciones. | UN | 94-75047F3 ٥٠٣ - يشكر المقرر الخاص الحكومة على المعلومات التي وافته بها ردا على رسائله. |
| Al momento de elaborar el presente informe el Relator Especial no ha recibido una respuesta a sus comunicaciones. | UN | ولم يكن المقرر الخاص قد تلقى أية ردود على رسائله حين إعداد هذا التقرير. |
| El Relator Especial expresa su agradecimiento a los gobiernos que han respondido extensa y de forma expedita a sus comunicaciones. | UN | وهو يتوجه بالشكر إلى الحكومات التي بعثت ردودا كاملة وسريعة على رسائله. |
| Sin embargo, el Grupo no ha podido determinar la situación actual del proceso porque las autoridades competentes de Côte d’Ivoire no han respondido a sus cartas. | UN | غير أن الفريق، لم يتمكن من تقييم حالة هذه القضية لأن السلطات الإيفوارية المعنية لم ترد على رسائله. |
| Este último nunca respondió a las cartas del autor. | UN | ولم يرد النائب العـــام على رسائله اطلاقا. |
| El Relator Especial agradece su colaboración a todos los gobiernos que han respondido a sus comunicaciones y recuerda a los gobiernos que no han respondido que deben hacerlo, abordando todas las inquietudes expuestas en cada comunicación. | UN | ويتوجه المقرر الخاص بالشكر لجميع الحكومات التي ردت على رسائله على تعاونها، كما يذكّر الحكومات التي لم ترد بعد بأن تفعل ذلك، وأن تتصدى لجميع الشواغل التي أُثيرها في رسائله. |
| El Grupo de Trabajo desea agradecer a los Gobiernos de Sudáfrica y los Estados Unidos por la pronta respuesta a sus comunicaciones. | UN | ويود الفريق العامل الإعراب عن الشكر لحكومتي جنوب أفريقيا والولايات المتحدة لما قدمتاه من ردود سريعة على رسائله. |
| 261. El Relator Especial quisiera agradecer al Gobierno la información proporcionada en respuesta a sus comunicaciones. | UN | ١٦٢- يود المقرر الخاص ان يشكر الحكومة على المعلومات التي وافته بها ردا على رسائله. |
| 324. El Relator Especial da las gracias al Gobierno por las respuestas a sus comunicaciones. | UN | ٤٢٣- يشكر المقرر الخاص الحكومة على الردود المقدمة منها ردا على رسائله. |
| 364. El Relator lamenta que no se haya recibido respuesta a sus comunicaciones. | UN | ٤٦٣- يأسف المقرر الخاص لكونه لم يتلق رداً على رسائله. |
| 89. El Relator Especial espera la respuesta del Gobierno a sus comunicaciones. | UN | 89- ينتظر المقرر الخاص ردا من الحكومة على رسائله. |
| 126. El Relator Especial agradece al Gobierno la respuesta a sus comunicaciones anteriores. Sin embargo, espera que responda a las comunicaciones enviadas este año. | UN | 125- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردودها على رسائله السابقة، بيد أنه ينتظر ردوداً على رسائله الموجهة خلال العام. |
| 330. El Relator Especial ha tomado nota de que han aumentado las respuestas de los gobiernos a sus comunicaciones. | UN | 330- ولاحظ المقرر الخاص زيادة في ردود الحكومات على رسائله. |
| 198. El Relator Especial agradece al Gobierno su respuesta y espera más contestaciones a sus comunicaciones. | UN | 198- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردها وينتظر الحصول على مزيد من الردود على رسائله. |
| 87. El Relator Especial expresó su preocupación por el hecho de que el Gobierno siguiera sin responder a sus comunicaciones. | UN | 87- يُعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء مواصلة الحكومة عدم الرد على رسائله. |
| 101. El Relator Especial espera la respuesta del Gobierno a sus comunicaciones anteriores. | UN | 101- إن المقرر الخاص في انتظار تلقي رد الحكومة على رسائله السابقة. |
| El Grupo lamenta que ninguno de los departamentos haya respondido por escrito a sus cartas y los invita a cooperar en el cumplimiento de su mandato. | UN | ويعرب الفريق عن أسفه لعدم تلقيه ردا كتابيا على رسائله من أي من تلك الإدارات، ويدعوها إلى التعاون مع مهمته. |
| :: En 2011, el Grupo recibió 20 comunicaciones de los Estados Miembros en respuesta a sus cartas sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento de las sanciones | UN | :: في عام 2011، تلقى الفريق 20 رسالة من دول أعضاء ردا على رسائله بشأن موضوعات تتعلق بالامتثال للتدابير |
| :: En 2012, el Grupo ha recibido hasta la fecha nueve comunicaciones de Estados Miembros en respuesta a sus cartas sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento de las sanciones | UN | :: وفي عام 2012، تلقى الفريق حتى الآن تسع رسائل من دول أعضاء ردا على رسائله بشأن مسائل تتعلق بالامتثال |
| Con respecto a Turquía, lamentablemente el Relator Especial no ha recibido ninguna respuesta por escrito a las cartas que ha enviado, pese a las consultas oficiosas efectuadas este año ante las autoridades competentes. | UN | أما تركيا، فإن المقرر الخاص لم يتلق لﻷسف أي رد خطي على رسائله رغم المشاورات غير الرسمية التي أجريت هذه السنة مع السلطات المختصة. |
| 9.4 El Comité tomó nota asimismo de la alegación del autor en el sentido de que era víctima de discriminación porque se le había privado de sus derechos especiales a atención médica y porque las cartas que había enviado a este respecto permanecieron sin respuesta. | UN | 9-4 وتحيط اللجنة علماً كذلك بادعاء صاحب البلاغ بأنه وقع ضحية للتمييز بسبب حرمانه من الاستفادة من استحقاقات الرعاية الطبية الخاصة وبعدم الرد على رسائله في هذا الشأن. |
| En total, 72 gobiernos enviaron respuestas a las comunicaciones del Relator Especial. | UN | وقام ما مجموعه 72 حكومة بإرسال ردود إلى المقرر الخاص على رسائله. |
| En el espíritu de este párrafo, el Relator Especial insta a los gobiernos que no han respondido a sus intervenciones y solicitudes de emprender misiones a que lo hagan. | UN | وانطلاقاً من الروح السائدة في هذه الفقرة، يحث المقرر الخاص الحكومات التي لم تردّ بعد على رسائله وطلباته المتعلقة بالقيام ببعثات على أن تفعل ذلك. |