ويكيبيديا

    "على عدد كبير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un gran número
        
    • una gran cantidad
        
    • a gran número
        
    • un número considerable
        
    • a varios
        
    • a muchos
        
    • numerosas
        
    • a un número importante
        
    • en muchos
        
    • a un número elevado
        
    • un número sustancial
        
    • en un número elevado
        
    • una cantidad considerable
        
    En los últimos años se ha detenido en Azerbaiyán a un gran número de ciudadanos extranjeros involucrados en el comercio de drogas. UN وأضاف أنه ألقي القبض في السنوات اﻷخيرة في أذربيجان على عدد كبير من المواطنين اﻷجانب الضالعين في تجارة المخدرات.
    Las apelaciones sobre cuestiones de fondo no sólo suponen cuestiones jurídicas complicadas e importantes, sino también un gran número de expedientes. UN وتنطوي دعاوى الاستئنافات المتعلقة بالجوانب الموضوعية على مسائل قانونية معقدة وهامة وتنطوي أيضا على عدد كبير من الوثائق.
    Sin embargo, la falta de acceso a los alimentos ha afectado a una gran cantidad de personas. UN ومع ذلك، فإن عدم إمكانية الحصول على الغذاء قد أثر على عدد كبير من الناس.
    La pobreza y el hambre afectan todavía a gran número de personas. UN ولا يزال الفقر والجوع يؤثران على عدد كبير من البشر.
    También aplaudimos la aprehensión de un número considerable de criminales de guerra. UN كما نرحب بإلقاء القبض على عدد كبير من مجرمي الحرب المتهمين.
    Con ese propósito, Belarús ofrece aranceles preferenciales a un gran número de países en desarrollo. UN ولتحقيق تلك الغاية تعرض بيلاروس تعريفات تفضيلية على عدد كبير من البلدان النامية.
    Afortunadamente, un gran número de objetos de bronce protomicénicos fueron encontrados más tarde por las autoridades policiales griegas. UN ومن محاسن الصدف أن سلطات الشرطة اليونانية عثرت فيما بعد على عدد كبير من القطع البرونزية من العصر المسيني المبكر.
    Se prevé que durante el proceso preparatorio de la Conferencia se expidan credenciales a un gran número de organizaciones no gubernamentales. UN ومن المتوقع أن يوافق على عدد كبير من المنظمات غير الحكومية أثناء عملية اﻹعداد للمؤتمر.
    La sequía y la degradación de las tierras podían producirse en la mayoría de las zonas climáticas y afectar a un gran número de personas. UN ويمكن أن يحدث الجفاف وتدهور اﻷراضي في معظم المناطق المناخية، وأن يؤثر كلاهما بالتالي على عدد كبير من البشر.
    No obstante, se atribuía cierta urgencia a la cuestión porque afectaba a un gran número de funcionarios. UN ومع ذلك فقد أولت اللجنة اهتماما عاجلا لهذا الموضوع ﻷنه يؤثر على عدد كبير من الموظفين.
    Reconociendo además que un gran número de mujeres de los países con economías en transición también se ven afectadas por la pobreza, UN وإذ تسلم كذلك بأن الفقر يؤثر على عدد كبير من النساء في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    Sin embargo, la falta de acceso a los alimentos ha afectado a una gran cantidad de personas. UN ومع ذلك، فإن عدم إمكانية الحصول على الغذاء قد أثر على عدد كبير من الناس.
    Después de la liberación se descubrió en los depósitos del campo una gran cantidad de paquetes de la Cruz Roja que contenían alimentos y medicamentos. UN وبعد التحرير، وجد أن مخازن المعسكر تحتوي على عدد كبير من طرود الصليب اﻷحمر المحتوية على اﻷغذية واﻷدوية.
    Lamentablemente, esta tendencia se ha invertido a causa de la agravación de la situación en Rwanda, donde se ha detenido a gran número de funcionarios de contratación local. UN ولﻷسف انعكس هذا الاتجاه بسبب تفاقم الحالة في رواندا حيث القي القبض على عدد كبير من الموظفين المحليين.
    Además, aunque la guerra terminó hace 25 años, sus consecuencias todavía pesan gravemente sobre un número considerable de familias y niños. UN وعلى الرغم من أن الحرب قـد انتهت قبل ربع قرن مضى، فإن آثارها لا تزال تلقي بثقلها على عدد كبير من الأسر والأطفال.
    Los oficiales de seguridad serbios en Kosovo han arrestado y mantenido en detención policial a un gran número de personas durante períodos que van de varias horas a varios días. UN وقام ضباط الأمن الصربيين بالقبض على عدد كبير من الأشخاص وايداعهم في مراكز احتجاز الشرطة لفترات تتراوح بين بضعة ساعات وبضعة أيام.
    Otras desapariciones ocurrieron en 1983, cuando las fuerzas iraquíes arrestaron a muchos curdos del clan Barzani cerca de Arbil. UN ووقعت الحالات الأسبق في عام 1983 عندما قبضت القوات العراقية على عدد كبير من الأكراد من عشيرة البرزاني بالقرب من أربيل.
    Pueden solicitarse numerosas bases de datos en CD-ROM y servicios de información en línea al Mostrador de Referencia de la Colección de Material Externo y a la Sala de Lectura Woodrow Wilson de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. UN ويمكن اﻵن الحصول على عدد كبير من قواعد البيانات الصادرة على أقراص مدمجة ومن خدمات المعلومات ذات الاتصال المباشر من مكتب مجموعة المراجع الخارجية ومن قاعة ودرو ويلسون للمطالعة بمكتبة داغ همرشولد.
    Los casos demorados de cáncer de mama todavía siguen afectando a un número importante de mujeres que tenían menos de 20 años de edad cuando estuvieron expuestas a las radiaciones. UN 30 - لا تزال حالات سرطان الثدي المتأخرة تؤثر على عدد كبير من النساء اللاتي كن دون سن العشرين عند تعرضهن للإشعاع.
    Todas estas son cuestiones importantes que, debido a su repercusión en muchos países, no deberían faltar en un informe que refleje genuinamente las actividades del Consejo de Seguridad. UN وهذه المسائل، نظرا ﻷهميتها وتأثيرها على عدد كبير من الدول، لا يتصور إغفالها في تقرير يعكس بحق أعمال مجلس اﻷمن.
    La crisis de la deuda en el decenio de 1990 afecta principalmente a un número elevado y cada vez mayor de países pobres y de bajos ingresos. UN وأزمة الديون في التسعينات أزمة تؤثر بشكل رئيسي على عدد كبير ومتزايد من البلدان الفقيرة والمتوسطة الدخل.
    Entre otros logros notables cabe destacar la detención de un número sustancial de integrantes de Al-Qaida o sus adeptos. UN ولقد أدت هذه الجهود إلى تحقيق نجاح ملحوظ، بما في ذلك إلقاء القبض على عدد كبير من أعضاء القاعدة ومؤيديها.
    b) Un impacto definido en un número elevado de países (Nuevas orientaciones de la CTPD, 1995); UN (ب) تأثير محدد على عدد كبير من البلدان (توجيهات جديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، 1995)؛
    También en esa ocasión la Policía Nacional Haitiana confiscó una cantidad considerable de armas militares que transportaban en el vehículo. UN وفي هذه المناسبة أيضا، استولت الشرطة الوطنية الهايتية على عدد كبير من اﻷسلحة العسكرية التي كانت تُنقل في المركبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد