ويكيبيديا

    "على مستوى رؤساء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a nivel de Jefes de
        
    • a nivel de Jefe de
        
    • al nivel de Jefes de
        
    • de los Jefes de
        
    • a nivel de primeros
        
    • a nivel de los jefes
        
    • celebrada a nivel de Jefes
        
    En 1992, después de reunirse a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno, el Presidente del Consejo formuló la siguiente declaración: UN ففي عام ١٩٩٢ في أعقاب جلسة عقدها على مستوى رؤساء الدول والحكومات أدلى رئيس مجلس اﻷمن ببيان جاء فيه:
    Se organizarán varias mesas redondas a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno paralelamente al debate general. UN ستنظم عدة موائد مستديرة على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات وذلك بالتوازي مع المناقشة العامة.
    Menos frecuentes han sido las reuniones a nivel de Jefes de organismos. UN وقد كانت الاجتماعات المعقودة على مستوى رؤساء الوكالات أقل تواترا.
    Se alienta a los Estados Miembros a que se hagan representar en las mesas redondas a nivel de Jefe de Estado o de gobierno. UN وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في جلسات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات.
    Conviniendo también en que el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en conmemoración del cincuentenario debe celebrarse a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno, UN وإذ توافق أيضا على عقد اجتماع تذكاري خاص للجمعية العامة يكون على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات،
    Conviniendo también en que una reunión extraordinaria de la Asamblea General en conmemoración del cincuentenario debe celebrarse a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno, UN وإذ توافق أيضا على عقد اجتماع تذكاري خاص للجمعية العامة يكون على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات،
    El Consejo Conjunto Permanente se podrá reunir, además, según corresponda, a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno. UN ويمكن للمجلس الدائم المشترك أن يجتمع أيضا، حسب الاقتضاء، على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات.
    Africana, a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno UN المنازعات وإدارتها وحلها على مستوى رؤساء الدول والحكومات
    la Unidad Africana a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno UN المنازعـات وإدارتها وحلها على مستوى رؤساء الدول والحكومات
    Ya ha comenzado la coordinación del ACNUR con las instituciones europeas y se están celebrando reuniones a nivel de Jefes de organismos. UN وقد شرعت المفوضية بالفعل في التنسيق مع المؤسسات الأوروبية ويتم عقد اجتماعات على مستوى رؤساء الوكالات.
    Algunas de esas decisiones son tan importantes que deberán ser adoptadas a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno. UN إن بعض تلك القرارات ذات أهمية قصوى بحيث يلزم أن تتخذ على مستوى رؤساء الدول والحكومات.
    El marco y los indicadores se examinarán a nivel de Jefes de Estado para mediados de 2008. UN وسيتم بحث الإطار والمؤشرات على مستوى رؤساء الدول حتى منتصف عام 2008.
    En conjunción con la serie de sesiones de alto nivel de la décima reunión de la Conferencia de las Partes se convocará una reunión a nivel de Jefes de organismos. UN وسيعقد اجتماع على مستوى رؤساء الوكالات بالاقتران مع الجزء الرفيع المستوى للاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف.
    Objetivo para 2011: Marco y plan de acción aprobados a nivel de Jefes de Estado y proceso de aplicación iniciado UN الأداء المستهدف لعام 2011: اعتماد الإطار وخطة العمل على مستوى رؤساء الدول واستهلال عملية التنفيذ
    Esta es la primera vez en la historia de las Naciones Unidas que se trata la cuestión de la diversidad biológica a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno. UN هذه هي المرة الأولى في تاريخ الأمم المتحدة التي تناقش فيها مسألة التنوع البيولوجي على مستوى رؤساء الدول والحكومات.
    Por otra parte, organiza consultas a nivel de Jefes de Estado y de ministros de relaciones exteriores. UN كما تنظم مشاورات على مستوى رؤساء الحكومات ووزراء الشؤون الخارجية.
    El Presidente Barack Obama presidió la cumbre del Consejo de Seguridad, que era solo la quinta cumbre a nivel de Jefes de Estado celebrada en la historia del Consejo. UN وترأس الرئيس باراك أوباما مؤتمر قمة مجلس الأمن، الذي شكل خامس اجتماع فقط يُعقد على مستوى رؤساء الدول في تاريخ المجلس.
    Se alienta a los Estados Miembros a enviar representantes a las mesas redondas a nivel de Jefe de Estado o de Gobierno. UN وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في جلسات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات.
    La condena de los actos de terrorismo por el Consejo de Seguridad, incluso a nivel de Jefe de Estado y de Gobierno, seguirá siendo de crucial importancia para ello. UN وستظل إدانة مجلس الأمن للأعمال الإرهابية، بما في ذلك على مستوى رؤساء الدول والحكومات، ذات أهمية حاسمة في هذا الصدد.
    Francia ha propuesto que el Consejo se reúna al nivel de Jefes de Estado y de Gobierno para tratar la cuestión de la proliferación. UN واقترحت فرنسا أن يجتمع المجلس على مستوى رؤساء الدول لمناقشة مسألة الانتشار.
    La mejor manera de garantizar una buena participación de los Jefes de Estado o de Gobierno es que pronto se llegue a un acuerdo sobre un documento final. UN وأفضل سبيل لضمان مشاركة قوية على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات هي أن نصل إلى اتفاق مبكر بشأن الوثيقة النهائية.
    Convendría considerar la creación de un Consejo Árabe para el Desarrollo Sostenible que se reúna a nivel de primeros ministros. UN وينبغي النظر في إنشاء مجلس عربي للتنمية المستدامة يجتمع على مستوى رؤساء الوزارات.
    El compromiso de participación de los estadísticos de los Estados miembros debe generarse a nivel de los Jefes de las oficinas estadísticas nacionales, pero es preciso lograr que la cooperación sea efectiva en todos los niveles. UN ويجب أن يكون التزام اﻹحصائيين في البلدان اﻷعضاء على مستوى رؤساء المكاتب الاحصائية الوطنية، ولكن التعاون الفعلي لا بد أن يكون موجودا على جميع المستويات.
    El Consejo de Seguridad, en una reunión celebrada a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno, ha reconocido que la proliferación de las armas de destrucción en masa constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN وقد سلم مجلس اﻷمــن، إذ اجتمـــع على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات، بأن انتشار جميع أسلحـــة الدمــار الشامـــل يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد