ويكيبيديا

    "على نحو وثيق مع المنظمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estrechamente con las organizaciones
        
    • en estrecha colaboración con organizaciones
        
    • en estrecha colaboración con las organizaciones
        
    • en estrecha cooperación con las organizaciones
        
    • ha colaborado estrechamente con organizaciones
        
    • estrechamente con otras organizaciones
        
    • en estrecha colaboración con otras organizaciones
        
    Para tal fin, las autoridades locales deben ser fortalecidas y colaborar estrechamente con las organizaciones que asisten a la población urbana pobre. UN ووصولا إلى هذه الغاية، يلزم تعزيز السلطات المحلية والعمل على نحو وثيق مع المنظمات المعنية بالفقراء في المناطق الحضرية.
    El Gobierno debe colaborar estrechamente con las organizaciones de mujeres a fin de determinar cuáles son los problemas reales en esos ámbitos. UN ويجب على الحكومة أن تعمل على نحو وثيق مع المنظمات النسائية لمعرفة أين تكمن المشاكل الحقيقية في هذه المجالات.
    El Departamento colabora estrechamente con las organizaciones regionales en la tarea de prevenir y resolver conflictos, en especial en África. UN وتعمل اﻹدارة على نحو وثيق مع المنظمات اﻹقليمية من أجل منع وفض الصراعات، وخاصة في أفريقيا.
    La NAWO trabaja en estrecha colaboración con organizaciones hermanas en el Reino Unido y con el Lobby Europeo de Mujeres. UN ويعمل التحالف على نحو وثيق مع المنظمات الشقيقة في المملكة المتحدة ومع جماعات الضغط النسائية الأوروبية.
    - Las organizaciones de vigilancia y coordinación trabajasen en estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales y organizaciones locales de derechos humanos a fin de compartir la información y los conocimientos especializados; UN ● ينبغي أن تعمل منظمات الرصد والتنسيق على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المحلية لحقوق اﻹنسان بهدف تبادل المعلومات والخبرات؛
    La misión trabajó en estrecha cooperación con las organizaciones no gubernamentales y las autoridades pertinentes y formuló algunas recomendaciones. UN وعملت هذه البعثة على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية والسلطات المعنية وقدمت عدة توصيات.
    109. En consecuencia, el FNUAP ha colaborado estrechamente con organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las cuestiones de la mujer a fin de fortalecer sus vínculos con ella. UN ١٠٩ - وهكذا عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية التي تركز على المرأة لتعزيز صلاته معها.
    La Secretaría coopera estrechamente con las organizaciones no gubernamentales. UN وتتعاون الأمانة العامة على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    Los organismos públicos colaboran estrechamente con las organizaciones no gubernamentales nacionales competentes, de cuya experiencia y conocimientos especializados se benefician. UN وتتعاون الوكالات الحكومية على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية الوطنية وتستفيد من الخبرة المتاحة لها.
    La Comisión Económica para Europa (CEPE) siguió trabajando estrechamente con las organizaciones no gubernamentales de mujeres de la región. UN ٢٩ - وواصلت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا العمل على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة في المنطقة.
    Las Naciones Unidas continúan colaborando estrechamente con las organizaciones regionales y subregionales en el contexto de diversas iniciativas concretas de establecimiento y mantenimiento de la paz en África. UN ١٤ - تواصل اﻷمم المتحدة العمل على نحو وثيق مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في إطار الجهود المحددة لحفظ السلام وصنع السلام في أفريقيا.
    Está resuelto a cooperar estrechamente con las organizaciones no gubernamentales y con otros representantes de la sociedad civil en lo referente a la aplicación de esas políticas, en particular las destinadas a mejorar la condición jurídica y social de la mujer. UN وأضافت قائلة إنها مصممة على التعاون على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية وسائر ممثلي المجتمع المدني في تنفيذ هذه السياسات، لا سيما السياسات الرامية إلى تحسين حالة المرأة.
    El Gobierno trabaja estrechamente con las organizaciones no gubernamentales en este ámbito, en especial con el Consejo de Malasia contra el SIDA, una Organización que aglutina a varios grupos y está encabezada por Datin Paduka Marina Mahathir. UN وفي هذا المجال، تعمل الحكومة على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية، خاصة المجلس الماليزي للإيدز، وهو منظمة شاملة يرأسها داتين بادوكا مارينا مهاتير.
    A fin de evitar en la medida de lo posible toda duplicación de tareas, era importante cooperar estrechamente con las organizaciones regionales existentes. UN واجتنابا لأي ازدواجية في العمل، حيثما يمكن ذلك، أكد ممثل ايرلندا أن من المهم التعاون على نحو وثيق مع المنظمات الإقليمية الموجودة.
    A fin de facilitar el desembolso de los fondos, la UNTAES ha elaborado, en estrecha colaboración con organizaciones no gubernamentales, modalidades para el registro de pequeñas empresas. UN ولتيسير دفع اﻷموال، نسقت اﻹدارة الانتقالية على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية بشأن وضع طرائق تتعلق بتسجيل اﻷنشطة التجارية الصغيرة.
    En ese contexto, el ACNUDH trabaja en estrecha colaboración con organizaciones intergubernamentales, instituciones académicas, organizaciones de la sociedad civil y otros interesados nacionales. UN وفي هذا الصدد، تعمل المفوضية على نحو وثيق مع المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من الجهات الوطنية المعنية.
    29. En lo referente al Consejo de Participación de la Mujer, la oradora afirma que el Gobierno ha trabajado en estrecha colaboración con organizaciones de mujeres de toda España durante más de un año para agrupar a las organizaciones que formarían parte del Consejo. UN 29 - وفيما يتعلق بمجلس مشاركة المرأة، قالت إن الحكومة عملت على نحو وثيق مع المنظمات النسائية في كل أنحاء إسبانيا لمدة تزيد عن سنة من أجل جمع كل المنظمات تحت لواء المجلس.
    A ese respecto, convino en que su secretaría debería trabajar en estrecha colaboración con las organizaciones para reunir todos los datos pertinentes sobre la base de los cuales se someterían recomendaciones a la CAPI para el examen de la cuestión del límite mínimo. UN وفي هذا الصدد، وافقت على أن تعمل أمانتها على نحو وثيق مع المنظمات لجمع جميع البيانات ذات الصلة، وعلى أساس ذلك ينبغي تقديم التوصيات، لاستعراض صيغة الحد اﻷدنى، إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    El Gobierno también trabaja en estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales para crear conciencia en la mujer acerca de la TI y sobre su confianza y capacidad para su empleo. UN كما تتعاون الحكومة على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية لتوعية النساء باستعمال تكنولوجيا المعلومات ولزيادة ثقتهن فيها وقدرتهن على استعمالها.
    El Comité de Vigilancia sobre la Aplicación de la Carta del Niño presta mucha atención al abuso de menores, vigila el seguimiento de los casos de abusos graves y trabaja en estrecha cooperación con las organizaciones no gubernamentales. UN كذلك فإن لجنة رصد تنفيذ ميثاق اﻷطفال تولي اهتماماً جدياً لمسألة التعدي على اﻷطفال، وترصد اجراءات المتابعة في حالات التعدي الخطيرة، وتعمل على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    78. En consecuencia, el FNUAP ha colaborado estrechamente con organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las cuestiones de la mujer a fin de fortalecer sus vínculos con ellas. UN ٧٨ - وهكذا عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة بغية تعزيز صلاته بها.
    Como ya se ha dicho antes, la UNAMA tendrá que apoyar las prioridades de la Estrategia, proporcionar recursos y conocimientos especializados adicionales y cooperar estrechamente con otras organizaciones e instituciones internacionales, como el Banco Mundial. UN وكما ذكر آنفا، سيكون مطلوبا من البعثة دعم أولويات الاستراتيجية وتقديم موارد وخبرات إضافية والتعاون على نحو وثيق مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى، مثل البنك الدولي.
    Los Asuntos Civiles de las Naciones Unidas han designado un oficial de derechos humanos en su sede en cada una de las tres oficinas regionales; en la sede y en el terreno, los oficiales de asuntos civiles de las Naciones Unidas trabajan en estrecha colaboración con otras organizaciones que realizan actividades en la esfera de los derechos humanos, incluido el Centro de Coordinación de los Derechos Humanos. UN وقد عين عنصر الشؤون المدنية موظفا لشؤون حقوق اﻹنسان في مقره وفي كل مكتب من مكاتبه اﻹقليمية الثلاثة؛ ويعمل موظفو عنصر الشؤون المدنية التابع لﻷمم المتحدة، في المقر وفي الميدان، على نحو وثيق مع المنظمات اﻷخرى الناشطة في ميدان حقوق اﻹنسان، بما فيها مركز التنسيق في مجال حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد