El presente informe recoge información sobre la labor realizada por la ONUDD en respuesta a esas peticiones. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات عن الأعمال التي اضطلع بها المكتب استجابة للطلبين المذكورين. |
Información sobre la labor realizada por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en apoyo de la promoción de corrientes financieras privadas a largo plazo, especialmente la inversión extranjera directa | UN | معلومات عن الأعمال التي اضطلع بها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية دعما لتعزيز التدفقات المالية الخاصة الطويلة الأجل، ولا سيما الاستثمارات الأجنبية المباشرة |
3. En el presente informe se ofrece información sobre la labor realizada por la ONUDD en aplicación de las resoluciones 49/1 y 50/12 de la Comisión. | UN | 3- وتحتوي هذه الوثيقة معلومات عن الأعمال التي اضطلع بها المكتب تنفيذا للقرارين 49/1 و50/12. |
Informe de la mesa de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre su labor entre períodos de sesiones, incluidas sus observaciones en cuanto al cumplimiento por los Estados Miembros de los requisitos de procedimiento para la presentación de proyectos de propuesta | UN | تقرير عن الأعمال التي اضطلع بها بين الدورتين مكتبُ لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ، بما في ذلك عن خبرته فيما يتعلّق بتقيّد الدول الأطراف بالمتطلبات الاجرائية لتقديم مشاريع المقترحات |
El 13 de agosto de 2007 el Presidente de la Conferencia, Embajador Jürg Streuli (Suiza), dirigió una carta al Secretario General de la Conferencia por la que transmitía los informes presentados por los siete coordinadores a los Presidentes de 2007 acerca de la labor realizada por los coordinadores en el período de sesiones de 2007 (CD/1827). | UN | 31 - وفي 13 آب/أغسطس 2007، وجه رئيس المؤتمر، السفير يورغ سترولي (سويسرا)، رسالة إلى الأمين العام للمؤتمر يحيل فيها تقارير المنسقين السبعة المقدمة إلى رؤساء المؤتمر لعام 2007 عن الأعمال التي اضطلع بها المنسقون في أثناء دورة عام 2007 (CD/1827). |
El presente informe recoge información sobre la labor realizada por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) en respuesta a las peticiones formuladas por el Grupo de trabajo en la esfera del tráfico ilícito de migrantes. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات عن الأعمال التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال تهريب المهاجرين. |
2. En el presente documento se ofrece información sobre la labor realizada por la ONUDD en aplicación de la resolución 49/1, en particular en relación con la solicitud que figura en el párrafo 2. | UN | 2- وتحتوي هذه الوثيقة على معلومات عن الأعمال التي اضطلع بها المكتب تنفيذا للقرار 49/1، لا سيما فيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 2 من القرار. |
Se presentará al Comité información sobre la labor realizada por el grupo de trabajo conjunto especial sobre el aumento de la cooperación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, sobre la posible colaboración entre comités científicos. | UN | 29 - وستقدم إلى اللجنة معلومات عن الأعمال التي اضطلع بها الفريق العامل المشترك المخصص لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل واستكهولم وروتردام في إمكانية التعاون بين اللجان العلمية. |
El Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea General, como solicitó en su resolución 54/197 de 22 de diciembre de 1999, información sobre la labor realizada por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo acerca de la participación del sector privado en la prevención y solución de las crisis financieras. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يُقدم إلى الجمعية العامة، وفقا لما طلبته في قرارها 54/197 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999، معلومات عن الأعمال التي اضطلع بها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن إسهام القطاع الخاص في اتقاء الأزمات المالية وحلها. |
En su 55º período de sesiones, la Junta Consultiva, reunida en calidad de Junta de Consejeros, recibió información detallada tanto de la Directora como de la Directora Adjunta del UNIDIR sobre la labor realizada por el Instituto desde el período de sesiones anterior de la Junta celebrado en julio de 2010 y sobre las actividades que tenía previsto realizar en 2011. | UN | 34 - تلقى المجلس الاستشاري في دورته الخامسة والخمسين، بصفته مجلس الأمناء، إحاطة شاملة من مديرة معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ونائبها عن الأعمال التي اضطلع بها المعهد منذ دورة المجلس السابقة المعقودة في تموز/يوليه 2010، وعن الأنشطة التي يعتزم الاضطلاع بها لعام 2011. |
3. El presente informe recoge información sobre la labor realizada por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) para apoyar a los Estados parte en su aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes. | UN | 3- ويتضمن هذا التقرير معلومات عن الأعمال التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) لدعم الدول الأطراف في تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين. |
El 15 de agosto de 2008, la Presidenta de la Conferencia, Embajadora Christina Rocca (Estados Unidos de América), en nombre de los Presidentes de 2008, dirigió una carta al Secretario General de la Conferencia por la que transmitía los informes presentados por los siete coordinadores a los Presidentes de 2008 sobre la labor realizada por los coordinadores en el período de sesiones de 2008 (CD/1846). | UN | 30 - وفي 15 آب/أغسطس 2008، وجهت رئيسة المؤتمر، السفيرة كرستينا روكا (الولايات المتحدة الأمريكية)، باسم رؤساء المؤتمر لعام 2008، رسالة إلى الأمين العام للمؤتمر تحيل فيها تقارير المنسقين السبعة المقدمة إلى رؤساء المؤتمر لعام 2008 عن الأعمال التي اضطلع بها المنسقون أثناء دورة عام 2008 (CD/1846). |
30. El 15 de agosto de 2008, la Presidenta de la Conferencia, Embajadora Christina Rocca (Estados Unidos de América), en nombre de los Presidentes de 2008, dirigió una carta al Secretario General de la Conferencia por la que transmitía los informes presentados por los siete coordinadores a los Presidentes de 2008 sobre la labor realizada por los coordinadores en el período de sesiones de 2008 (CD/1846). | UN | 30- وفي 15 آب/أغسطس 2008، وجهت رئيسة المؤتمر، السفيرة كرستينا روكا (الولايات المتحدة الأمريكية)، باسم رؤساء المؤتمر لعام 2008، رسالة إلى الأمين العام للمؤتمر تحيل فيها تقارير المنسقين السبعة المقدمة إلى رؤساء المؤتمر لعام 2008 عن الأعمال التي اضطلع بها المنسقون أثناء دورة عام 2008 (CD/1846). |
En su actual período de sesiones, la Conferencia dispone de un informe sobre la labor realizada por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) para promover la aplicación de los Protocolos contra la trata de personas y contra el tráfico ilícito de migrantes, incluida información sobre la labor efectuada por la secretaría, en particular en lo que se refiere a la protección de las víctimas (CTOC/COP/2008/8). | UN | وأمام المؤتمر في دورته الحالية تقرير عن الأعمال التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) للترويج لتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين، بما يشمل معلومات عن الأعمال التي نهضت بها الأمانة في هذا الشأن، ولا سيما في مجال حماية الضحايا (CTOC/COP/2008/8). |
Informe de la Secretaría sobre la labor realizada por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para promover la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional sobre cooperación internacional: elaboración de instrumentos (CTOC/COP/2008/4) | UN | تقرير الأمانة عن الأعمال التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للترويج لتنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: وضع الأدوات (CTOC/COP/2008/4) |
Informe de la Secretaría sobre la labor realizada por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para promover la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional sobre cooperación internacional: seminarios regionales (CTOC/COP/2008/5) | UN | تقرير الأمانة عن الأعمال التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للترويج لتنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: حلقات العمل الإقليمية (CTOC/COP/2008/5) |
El informe de la Junta sobre su labor en su calidad de Junta de Consejeros del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR) figura en otro documento (A/60/135). | UN | وقدم تقرير المجلس عن الأعمال التي اضطلع بها بصفته مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح في وثيقة منفصلة (A/60/135). |
Se estableció un grupo de redacción encargado de redactar la explicación de cómo se habían cumplido los criterios establecidos en el anexo II, preparar un calendario para la elaboración del documento de orientación para la adopción de decisiones, redactar una recomendación a la Conferencia de las Partes sobre la inclusión del alaclor en el anexo III e informar al Comité sobre su labor. | UN | 29 - وقد أُنشئ فريق لصياغة سند منطقي يوضّح كيفية استيفاء معايير المرفق الثاني، ولإعداد جدول زمني لتحرير وثيقة توجيه القرارات، ولرفع توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن إدراج الألكلور في المرفق الثالث، ولتقديم تقرير إلى اللجنة عن الأعمال التي اضطلع بها. |
Se estableció un grupo de redacción encargado de preparar la explicación de cómo se habían cumplido los criterios establecidos en el anexo II, elaborar un calendario con miras a la redacción del documento de orientación para la adopción de decisiones, formular una recomendación a la Conferencia de las Partes sobre la inclusión del aldicarb en el anexo III e informar al Comité sobre su labor. | UN | 40 - وقد أُنشئ فريق لصياغة سند منطقي يوضّح كيفية استيفاء معايير المرفق الثاني، ولإعداد جدول زمني لتحرير وثيقة توجيه القرارات، ولرفع توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن إدراج الألديكارب في المرفق الثالث، ولتقديم تقرير إلى اللجنة عن الأعمال التي اضطلع بها. |
31. El 13 de agosto de 2007 el Presidente de la Conferencia, Embajador Jürg Streuli (Suiza), dirigió una carta al Secretario General de la Conferencia por la que transmitía los informes presentados por los siete coordinadores a los Presidentes de 2007 acerca de la labor realizada por los coordinadores en el período de sesiones de 2007 (CD/1827). | UN | 31- وفي 13 آب/أغسطس 2007، وجه رئيس المؤتمر، السفير يورغ سترولي (سويسرا)، رسالة إلى الأمين العام للمؤتمر يحيل فيها تقارير المنسقين السبعة المقدمة إلى رؤساء المؤتمر لعام 2007 عن الأعمال التي اضطلع بها المنسقون في أثناء دورة عام 2007 (CD/1827). |