Además, presenta una sinopsis sobre las mejoras que se están realizando para mejorar su aplicación. | UN | علاوة على ذلك يقدم التقرير لمحة عامة عن التحسينات الجارية تعزيزا لتطبيق النظام |
INFORME sobre las mejoras INTRODUCIDAS EN EL FUNCIONAMIENTO | UN | تقرير مرحلي عن التحسينات التي أدخلت على تشغيل نظام |
Esa delegación preguntó también qué indicadores podrían proporcionar información sobre las mejoras en el desarrollo de la capacidad nacional. | UN | واستفسر ذلك الوفد أيضا عن المؤشرات التي يمكن أن توفر معلومات عن التحسينات المدخلة على تنمية القدرات الوطنية. |
Aparte de las mejoras que se han solicitado del contratista, el personal de las Naciones Unidas ya se está encargando de la conservación permanente. | UN | بغض النظر عن التحسينات التي طلب إلى المتعهد القيام بها، يقوم موظفو اﻷمم المتحدة فعلا بالصيانة بصفة مستمرة. |
El presente informe incluye información sobre la mejora de la gestión y el aumento de la eficiencia. | UN | يتضمن هذا التقرير معلومات عن التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة. |
La Comisión espera que en la próxima propuesta de presupuesto para las misiones políticas especiales se haga referencia a las mejoras necesarias. | UN | وتتوقع اللجنة أن تتضمن الميزانيات المقترحة القادمة للبعثات السياسية الخاصة تقريرا عن التحسينات اللازمة. |
En la sección II.C del presente informe figura información sobre las mejoras de la gestión y el aumento de la eficiencia. | UN | يتضمن هذا التقرير، في الفرع الثاني - جيم، معلومات عن التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة |
El presente informe contiene información sobre las mejoras de la gestión y sobre estrategias futuras para mejorar la prestación de servicios. | UN | يتضمن هذا التقرير معلومات عن التحسينات في مجال الإدارة، فضلا عن الاستراتيجيات المقبلة لتحسين الخدمة. |
El presente informe contiene información sobre las mejoras de la gestión y sobre estrategias futuras para mejorar la prestación de servicios. | UN | يتضمن هذا التقرير معلومات عن التحسينات في مجال الإدارة، فضلا عن الاستراتيجيات المقبلة لتحسين الخدمة. |
Francia deseaba información sobre las mejoras proyectadas en la justicia juvenil. | UN | وسألت فرنسا عن التحسينات المُزمع إدخالها على قضاء الأحداث. |
Informe sobre las mejoras del Foro para la Gobernanza de Internet | UN | تقرير عن التحسينات اللازم إدخالها على منتدى إدارة الانترنت |
Informe sobre las mejoras del Foro para la Gobernanza de Internet | UN | تقرير عن التحسينات اللازم إدخالها على منتدى إدارة الانترنت |
El Perú proporcionó datos sobre las mejoras logradas en cuanto al acceso a los servicios básicos, el agua potable y el saneamiento. | UN | وقدمت بيرو تفاصيل عن التحسينات المتحققة في الحصول على الخدمات الأساسية ومياه الشرب والمرافق الصحية. |
Sin embargo, a la delegación de los Estados Unidos le preocupa que las malas prácticas de contratación y ejecución de proyectos hayan generado varios millones de dólares de gastos adicionales, y pide información actualizada sobre las mejoras de gestión. | UN | غير أنه أعرب عن قلق وفد بلده إزاء ضعف الممارسات التعاقدية وتنفيذ المشاريع مما أدى إلى تكاليف إضافية تقدر بملايين الدولارات، وطلب تزويده بما استجد من معلومات عن التحسينات الإدارية. |
En el informe del Secretario General sobre las mejoras de la gestión de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos se proporciona información más detallada sobre este proceso consultivo. | UN | ويمكن الاطلاع على تفاصيل إضافية عن هذه العملية التشاورية في تقرير الأمين العام عن التحسينات الإدارية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
El informe también incluye una sinopsis de las mejoras que se están realizando para promover la aplicación y uso del ODS en la Sede y en las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | ويقدم التقرير كذلك لمحة عامة عن التحسينات الجارية تعزيزا لتطبيق النظام واستخدامه في المقر وفي المكاتب البعيدة عن المقر. |
También apoya las observaciones de la Comisión Consultiva acerca de las mejoras en la presentación de las propuestas presupuestarias de la Operación. | UN | وأردفت أن المجموعة تؤيد كذلك تعليقات اللجنة الاستشارية عن التحسينات المتعلقة بتقديم عروض الميزانية من جانب البعثة. |
Como seguimiento, la Comisión, en su decisión 2004/2, decidió examinar sus métodos de trabajo en su 38º período de sesiones y pidió al Secretario General que, previa consulta con los Estados Miembros de las Naciones Unidas, y los observadores, presentase un informe a la Comisión en su 38º período de sesiones sobre la mejora de los métodos de trabajo de la Comisión. | UN | كما طلبت إلى الأمين العام أن يقدم، بعد التشاور مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمراقبين، تقريرا إلى الدورة الثامنة والثلاثين للجنة السكان والتنمية عن التحسينات في أساليب عمل اللجنة. |
La comisión sobre reforma constitucional formulará en breve propuestas sobre mejoras en la Constitución. | UN | وستقدم لجنة اﻹصلاح الدستوري في وقت قريب اقتراحات عن التحسينات الواجب إدخالها على الدستور. |
Hey... sin costo por las mejoras. | Open Subtitles | و لن يكون هناك أيّة ضرائب عن التحسينات الجديدة |
29. En relación con el subtema e) del tema 2, la Junta tuvo ante sí tres notas de la Secretaría: sobre el incremento de la seguridad y nuevas instalaciones propuestas para conferencias (IDB.29/7), sobre opciones de financiación para el incremento de la seguridad (IDB.29/19) y sobre nuevas instalaciones propuestas para conferencias (IDB.29/CRP.9). | UN | الجديدة المقترحة 29- في إطار البند 2 (ﻫ)، عُرضت على المجلس ثلاث مذكرات من الأمانة: عن التحسينات الأمنية ومرافق المؤتمرات الجديدة المقترحة (IDB.29/7) وعن خيارات التمويل المتعلقة بالتحسينات الأمنية (IDB.29/19) وعن مرافق المؤتمرات الجديدة المقترحة (IDB.29/CRP.9). |