| Informe del Secretario General sobre la protección contra el tráfico de bienes culturales | UN | تقرير الأمين العام عن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية |
| Informe del Secretario General sobre la protección contra el tráfico de bienes culturales | UN | تقرير الأمين العام عن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية |
| Informe del Secretario General sobre la protección contra el tráfico de bienes culturales | UN | تقرير الأمين العام عن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية |
| El Comité Especial reitera su solicitud de información sobre los progresos que haya realizado la Secretaría en la oficialización de una política de protección contra amenazas nucleares, biológicas y químicas sobre el terreno. | UN | 53 - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد طلباتها توفير معلومات عن المراحل التي وصلت إليها أعمال الأمانة العامة من أجل وضع سياسة عن الحماية من التهديدات النووية والبيولوجية والكيميائية في الميدان. |
| Se impartió capacitación sobre la protección contra la explotación y los abusos sexuales además de formación específica sobre conducta y disciplina; también aumentó el uso del sistema de seguimiento de las faltas de conducta para hacer un seguimiento de las infracciones cometidas en las misiones y entre estas. | UN | أجريت دورات تدريبية عن الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين بالإضافة إلى تدريب في مجالي السلوك والانضباط على وجه التحديد؛ وزيادة اللجوء إلى نظام تعقب المخالفات داخل البعثات وبين البعثات. |
| 122. En relación con el artículo 1 de la Convención, los miembros del Comité hicieron preguntas acerca de la protección contra la discriminación en la práctica. | UN | ١٢٢ - وفيما يتصل بالمادة ١ من الاتفاقية، استفسر أعضاء اللجنة عن الحماية من التمييز العنصري من الناحية العملية. |
| a) Informe del Secretario General sobre protección contra el tráfico de bienes culturales (E/CN.15/2010/4); | UN | (أ) تقرير الأمين العام عن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية (E/CN.15/2010/4)؛ |
| Informe del Secretario General sobre la protección contra el tráfico de bienes culturales | UN | تقرير الأمين العام عن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية |
| Informe del Secretario General sobre la protección contra el tráfico de bienes culturales | UN | تقرير الأمين العام عن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية |
| Informe del Secretario General sobre la protección contra el tráfico de bienes culturales | UN | تقرير الأمين العام عن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية |
| Informe el Secretario General sobre la protección contra el tráfico de bienes culturales | UN | تقرير الأمين العام عن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية |
| Informe el Secretario General sobre la protección contra el tráfico de bienes culturales | UN | تقرير الأمين العام عن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية |
| Todavía hay grandes zonas del país que no han recibido información básica sobre la protección contra el peligro de las minas terrestres. | UN | ولا تزال هناك مناطق شاسعة من البلد لم تتلق المعلومات الأساسية عن الحماية من خطر الألغام الأرضية. |
| Informe el Secretario General sobre la protección contra el tráfico de bienes culturales | UN | تقرير الأمين العام عن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية |
| Informe del Secretario General sobre la protección contra el tráfico de bienes culturales | UN | تقرير الأمين العام عن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية |
| 3. Debate temático sobre la protección contra el tráfico de bienes culturales. | UN | 3- مناقشة الموضوع المحوري عن الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
| 3. Debate temático sobre la protección contra el tráfico de bienes culturales. | UN | 3- مناقشة الموضوع المحوري عن الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
| El Comité Especial reitera su solicitud de información sobre los progresos que haya realizado la Secretaría en la oficialización de una política de protección contra amenazas nucleares, biológicas y químicas sobre el terreno. | UN | 53 - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد طلباتها توفير معلومات عن المراحل التي وصلت إليها أعمال الأمانة العامة من أجل وضع سياسة عن الحماية من التهديدات النووية والبيولوجية والكيميائية في الميدان. |
| 23. La Sra. Maiolo dice que agradecería recibir una actualización sobre la situación de la violencia en el hogar en Jordania y en particular sobre la aprobación del proyecto de ley de protección contra la violencia doméstica. | UN | 23 - السيدة مايولو: قالت إنها تود الحصول على تحيين بخصوص العنف المنزلي في الأردن وبصفة خاصة فيما يتعلق باعتماد مشروع قانون عن الحماية من العنف المنزلي. |
| El artículo 26 en la Parte V.5.13 es una nueva sección sobre la protección contra la discriminación en el empleo que se acaba de introducir en la ley del trabajo propuesta. | UN | والمادة 26 في الفصل الخامس - 5-13 هي جزء جديد عن الحماية من التمييز في التعيين في وظائف جرى إدخاله مؤخرا في قانون العمل المقترح. |
| 122. En relación con el artículo 1 de la Convención, los miembros del Comité hicieron preguntas acerca de la protección contra la discriminación en la práctica. | UN | ١٢٢ - وفيما يتصل بالمادة ١ من الاتفاقية، استفسر أعضاء اللجنة عن الحماية من التمييز العنصري من الناحية العملية. |
| En su 15º período de sesiones la Comisión tuvo ante sí para su examen, con carácter provisional, el informe del Secretario General sobre protección contra el tráfico de bienes culturales (E/CN.15/2006/14). | UN | وعُرض على اللجنة في دورتها الخامسة عشرة تقرير الأمين العام عن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية (الوثيقة E/CN.15/2006/14) لتنظر فيه مؤقتا. |
| Apoyamos esa afirmación y, ciertamente, al Secretario General en sus esfuerzos por concretar los detalles del concepto de la responsabilidad de proteger por medio del debate en la Asamblea General y otras consultas. | UN | ونؤيد تلك الحجة، وفي الحقيقة أن الأمين العام في جهوده لإبراز تفاصيل مفهوم المسؤولية عن الحماية من خلال هذه المناقشة للجمعية العامة وغير ذلك من المشاورات. |
| Es esencial entender la responsabilidad de proteger desde la perspectiva del estado de derecho, pues este es el tema transversal de los tres pilares. | UN | إذْ ينبغي النظر إلى المسؤولية عن الحماية من منظور سيادة القانون، لأنّ سيادة القانون موضوع شامل للركائز الثلاث كلها. |