ويكيبيديا

    "عن الدائرة الابتدائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por la Sala de Primera Instancia
        
    • de la Sala de Primera Instancia
        
    • de las Salas de Primera Instancia
        
    • la Sala de Primera Instancia del
        
    Al examinar estas solicitudes, se pidió a la Sala de Apelaciones que modificara algunas medidas de protección dictadas por la Sala de Primera Instancia. UN ولدى معالجة هذه الطلبات العديدة، طلب إلى دائرة الاستئناف أن تعدل تدابير حمائية معينة صادرة عن الدائرة الابتدائية.
    Así pues, la Sala de Apelaciones confirmó la sentencia de siete años de prisión impuesta a Kvočka por la Sala de Primera Instancia. UN وتبعا لذلك أكدت هيئة الاستئناف الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية ضد كفوشكا بالسجن مدة 7 سنوات.
    La Sala de Apelaciones anuló la condena impuesta por la Sala de Primera Instancia y condenó a Nchamihigo a 40 años de privación de libertad. UN ونقضت دائرة الاستئناف الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية وحكمت على نشاميهيغو بالسجن لمدة 40 عاما.
    Actualmente, la Secretaría colabora con los proveedores del sitio web para que se cumpla la orden de la Sala de Primera Instancia. UN ويعمل قلم المحكمة حاليا مع مقدمي خدمات الموقع لكفالة تنفيذ الأمر الصادر عن الدائرة الابتدائية.
    Además, se considerarán dos nuevas solicitudes de remisión cuando se escuche la apelación sobre la reciente decisión de remisión de la Sala de Primera Instancia. UN وفضلا عن ذلك، سينظر في طلبي إحالة إضافيين بعد انتهاء مرحلة استئناف قرار الإحالة الصادر مؤخرا عن الدائرة الابتدائية.
    Además, todos los Estados Miembros tienen la obligación de cumplir sin demora las órdenes y decisiones de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional. UN ويقع على عاتق جميع الدول أيضا واجب الامتثال، من دون إبطاء، للأوامر والقرارات الصادرة عن الدائرة الابتدائية في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Tanto Jean-Paul Akayesu como la Fiscal han apelado la sentencia dictada por la Sala de Primera Instancia. UN ١٨ - واستأنف كل من جان - بول أكاييسو والمدعي العام الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية.
    Los acuerdos entre la acusación y la defensa contenían disposiciones por las que se limitaba el derecho de apelación si la sentencia pronunciada por la Sala de Primera Instancia estaba dentro del ámbito acordado. UN وتضمنت الاتفاقات المعقودة بين الادعاء والدفاع أحكاما تحد من حق الاستئناف في حال وقوع الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية ضمن نطاق متفق عليه.
    La Sala de Apelaciones desestimó por unanimidad los demás motivos de apelación presentados por el apelante y confirmó por mayoría, con la opinión disidente del Magistrado Mumba, la sentencia de 13 años de prisión impuesta por la Sala de Primera Instancia. UN وبالتالي فقد رفضت هيئة الطعن كلا من أسباب الطعن المتبقية التي عرضها المتقدم بالطعن وأكدت بالأغلبية، فيما اختلف عنها في الرأي القاضي مومبا، الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية بالسجن لمدة 13 عاما.
    Por lo demás, la Sala de Apelaciones desestimó los demás motivos de apelación alegados por Žigić en otros aspectos y confirmó la sentencia de 25 años de prisión impuesta a éste por la Sala de Primera Instancia. UN لكن هيئة الاستئناف ألغت جميع أسباب الطعن المتبقية والمتعلقة بجميع الجوانب الأخرى للقضية وأكدت الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية ضد زيغيتش بالسجن لمدة 25 عاما.
    Confirmó las sentencias condenatorias de Kamuhanda por crímenes de lesa humanidad (genocidio y exterminio) revocó las sentencias condenatorias por instigación y complicidad en los delitos de genocidio y exterminio y confirmó las dos penas concurrentes de cadena perpetua dictadas por la Sala de Primera Instancia. UN وأيدت أحكام الإدانة الصادرة في حق كاموهاندا بالإبادة الجماعية والإبادة باعتبارهما من الجرائم المرتبكة ضد الإنسانية، ونقضت أحكام الإدانة المتعلقة بالتحريض والمساعدة على ارتكاب الإبادة الجماعية والإبادة وأيدت حكمين متزامنين صادرين عن الدائرة الابتدائية بالسجن لما تبقى من حياته.
    La Sala de Primera Instancia conoció además de un procedimiento de desacato, derivado de una presunta transgresión de las órdenes de protección de testigos dictadas por la Sala de Primera Instancia, contra Duško Jovanović, difunto director del periódico montenegrino DAN. UN ونظرت الدائرة الابتدائية أيضا في دعوى احتقار للمحكمة نشأ عن خرق مزعوم لأوامر حماية الشهود الصادرة عن الدائرة الابتدائية ضد كوسكو يافنوفيتش رئيس التحرير السابق لصحيفة الجبل الأسود DAN.
    El 20 de julio de 2005, la Sala de Apelaciones emitió su sentencia en esta apelación. La Sala desestimó por unanimidad todos los motivos de apelación alegados por el apelante y confirmó la sentencia de 10 años de prisión impuesta por la Sala de Primera Instancia. UN وفي 20 تموز/يوليه 2005، أصدرت هيئة الاستئناف قرارها بشأن الطعن في الحكم، ورفضت الهيئة بالإجماع جميع أسباب الطعن التي تقدم بها المسـتأنف وأكدت الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية بالسجن لمدة عشر سنوات.
    El 28 de febrero de 2005, la Sala de Apelaciones desestimó todos los motivos de apelación de Radić y Prcać y confirmó las sentencias de 20 y 5 años de prisión, respectivamente, impuestas a Radić y Prcać por la Sala de Primera Instancia. UN 160 - وفي 28 شباط/فبراير 2005، ألغت هيئة الاستئناف جميع أسباب الطعن في قضية راديتش وبركاتش وأكدت الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية بالسجن مدة 20 عاما لراديتش و5 أعوام لبركاتش.
    Con profunda decepción y asombro, he conocido el fallo emitido el 27 de septiembre de 2007 por la Sala de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN لقد علمت بمزيد من الدهشة وخيبة الأمل بالحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في 27 أيلول/سبتمبر 2007.
    Además, tanto Jelena Rašić como la Fiscalía apelaron el fallo dictado por la Sala de Primera Instancia el 7 de febrero de 2012, en que se declaró a Rašić culpable de cinco cargos de desacato al Tribunal. UN وبالإضافة إلى ذلك، استأنف كل من ييلينا راشيتش والادعاء الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية في 7 شباط/فبراير 2012، الذي خلص إلى أن راشيتش مذنبة في خمس تهم بانتهاك حرمة المحكمة.
    Aloys Ntabakuze, ex Comandante del Batallón de Comandos de Paracaidistas del ejército de Rwanda en el campamento de Kanombe en Kigali, presentó recurso de apelación contra el fallo emitido por la Sala de Primera Instancia I el 18 de diciembre de 2008. UN 37 - وتقدم ألويس نتاباكوزي، القائد السابق للكتيبة شبه الفدائية من الجيش الرواندي في معسكر كانومبي بكيغالي، باستئناف ضد الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية الأولى في 18 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    La Sala de la Corte Suprema desestimó esos recursos y mantuvo la validez de la segunda resolución de la Sala de Primera Instancia de dividir la causa en dos procedimientos. UN ورفضت دائرة المحكمة العليا هذه الطعون وأيدت القرار الثاني الصادر عن الدائرة الابتدائية بشأن الفصل.
    Las sentencias de la Sala de Primera Instancia que no se refieran al fondo de la causa y no estén comprendidas en el presente artículo no serán apelables. UN لا يجوز استئناف اﻷحكام الصادرة عن الدائرة الابتدائية غير اﻷحكام المتعلقة بموضوع الدعوى وغير المنصوص عليها في هذه المادة.
    Las sentencias de la Sala de Primera Instancia que no se refieran al fondo de la causa y no estén comprendidas en el presente artículo no serán apelables. UN لا يجوز استئناف اﻷحكام الصادرة عن الدائرة الابتدائية غير اﻷحكام المتعلقة بموضوع الدعوى وغير المنصوص عليها في هذه المادة.
    Se puede encontrar un apoyo autorizado a esta tesis en el fallo de 2000 de una de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la causa Blaškić. UN 46 - ويمكن الرجوع إلى رأي وازن بشأن هذا الطرح في الحكم الصادر في عام 2000 عن الدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بشأن قضية بلاسكيتش.
    La decisión de la Sala de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la causa Furundzija reviste especial interés a este respecto. UN ويعد القرار الصادر عن الدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضية فورونزييا ذا أهمية خاصة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد