ويكيبيديا

    "عن الصحراء الغربية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el Sáhara Occidental
        
    • sobre la situación relativa al Sáhara Occidental
        
    El Secretario General comunicó al Consejo que le presentaría su informe sobre el Sáhara Occidental bastante antes de esa fecha. UN وأبلغ الأمين العام المجلس بأنه سيقدم تقريره عن الصحراء الغربية إلى المجلس قبل حلول ذلك التاريخ بوقت كاف.
    El Secretario General presentaría un informe al Consejo sobre el Sáhara Occidental antes de esa fecha. UN وسوف يقدم الأمين العام تقريرا عن الصحراء الغربية إلى المجلس قبل ذلك الموعد.
    Tengo el honor de solicitar a Vuestra Excelencia que me permita comparecer ante la Cuarta Comisión a fin de formular una declaración sobre el Sáhara Occidental, habida cuenta de los recientes acontecimientos. UN أتشرف بأن ألتمس السماح لي بالتحدث أمام اللجنة الرابعة كي ألقي عرضا عن الصحراء الغربية بالنظر إلى التطورات التي حدثت مؤخرا.
    El Presidente señala a la atención el documento de trabajo sobre el Sáhara Occidental preparado por la Secretaría (A/AC.109/2006/2). UN 2 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى ورقة عمل عن الصحراء الغربية من إعداد الأمانة العامة (A/AC.109/2006/2).
    - Informe sobre la situación relativa al Sáhara Occidental (MINURSO) - S/2001/613, de fecha 20 de junio de 2001 UN تقرير عن الصحراء الغربية (بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية) S/2001/613 المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2001.
    Por ejemplo, se tradujeron al portugués boletines de prensa y noticias sobre el Sáhara Occidental que luego se difundieron en países de habla portuguesa. UN كما تُرجمت إلى البرتغالية مثلا نشرات صحفية وتقارير إخبارية عن الصحراء الغربية عُممت على البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    El Enviado Personal realiza aportaciones sobre las negociaciones políticas para el informe del Secretario General sobre el Sáhara Occidental dirigido por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويقدم المبعوث الشخصي مساهمات تتعلق بالمفاوضات السياسية لتقرير الأمين العام عن الصحراء الغربية برئاسة إدارة عمليات حفظ السلام.
    El Enviado Personal también realiza aportaciones respecto de las negociaciones políticas para el informe del Secretario General sobre el Sáhara Occidental bajo la conducción del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويقدم المبعوث الشخصي أيضا مساهمات تتعلق بالمفاوضات السياسية لتقرير الأمين العام عن الصحراء الغربية برئاسة إدارة عمليات حفظ السلام.
    El Enviado Personal realiza aportaciones sobre las negociaciones políticas para el informe del Secretario General sobre el Sáhara Occidental, que es responsabilidad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويقدم المبعوث الشخصي مساهمات تتعلق بالمفاوضات السياسية في تقرير الأمين العام عن الصحراء الغربية الذي تتحمل إدارة عمليات حفظ السلام المسؤولية عنه.
    El Secretario de la Comisión responde a preguntas formuladas a la secretaría por el representante de Marruecos en relación con el informe del Secretario General sobre el Sáhara Occidental (A/51/428). UN رد أمين اللجنة على سؤال وجهه إلى اﻷمانة العامة ممثل المغرب بشـــأن تقريـــر اﻷمين العام عن الصحراء الغربية (A/51/428).
    El 27 de octubre, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. JeanMarie Guéhenno, examinó el informe del Secretario General sobre el Sáhara Occidental de fecha 16 de octubre (S/2003/1016). UN 14 - في 27 تشرين الأول/أكتوبر، استعرض وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد جان - ماري غيهينو، تقرير الأمين العام عن الصحراء الغربية المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر (S/2003/1016).
    Los miembros del Consejo acogieron con satisfacción el informe del Secretario General sobre el Sáhara Occidental de fecha 16 de enero de 2003 y convinieron con él en que las partes eran las únicas responsables de lograr un arreglo. UN تلقى أعضاء المجلس بارتياح تقرير الأمين العام عن الصحراء الغربية المؤرخ 16 كانون الثاني/يناير 2003، وشاطروه الاعتقاد بأن مسؤولية التوصل إلى تسوية تقع على عاتق الطرفين وحدهما.
    2. La Presidenta señala a la atención el documento de trabajo sobre el Sáhara Occidental preparado por la Secretaría (A/AC.109/2007/17). UN 2 - الرئيس: استرعت الانتباه إلى ورقة العمل التي أعدتها الأمانة عن الصحراء الغربية (A/AC.109/2007/17).
    Entre otras cosas, la Televisión de las Naciones Unidas cubrió las deliberaciones del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, el examen por la Asamblea General del informe de la Comisión Política Especial y de Descolonización y una sesión del Consejo de Seguridad sobre el Sáhara Occidental. UN ومن بين طائفة من المناسبات، غطى تلفزيون الأمم المتحدة مداولات اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، ونظر الجمعية العامة في تقرير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار وجلسة لمجلس الأمن عن الصحراء الغربية.
    El Secretario de la Comisión da lectura a una declaración en respuesta a las preguntas que le formuló el representante de Marruecos en relación con el informe del Secretario General sobre el Sáhara Occidental (A/51/428). UN قرأ أمين اللجنة بيانا ردا على السؤال الذي وجهه إليه السيد ممثل المغرب بشأن تقرير اﻷمين العام عن الصحراء الغربية (A/51/428).
    Algunos ejemplos de esto son los informes sobre el Sáhara Occidental presentados al Consejo de Seguridad, la Asamblea General y el Comité Especial de Descolonización de la Asamblea. UN ومن الأمثلة على ذلك التقارير عن الصحراء الغربية المقدمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار (لجنة الأربعة والعشرين الخاصة) التابعة للجمعية العامة().
    14. El Secretario General, en su informe sobre el Sáhara Occidental al Consejo de Seguridad (A/67/366), se refirió a " el malestar resultante del desempleo, la pobreza y la corrupción " . UN 14 - وأشار إلى أن الأمين العام تكلم في تقريره عن الصحراء الغربية المقدم إلى مجلس الأمن (A/67/366) عن " اضطرابات مرتبطة بالبطالة والفقر والفساد " .
    6. El Sr. Rabi (Marruecos) expresa la sorpresa de su delegación por el hecho de que el documento A/69/342 incluya toda una sección sobre el Sáhara Occidental, algo que no sucedía en ninguno de los informes anteriores. UN 6 - السيد ربيع (المغرب): أعرب عن دهشة وفده لأن الوثيقة A/69/342 تتضمن فرعاً بأكمله عن الصحراء الغربية نظراً لأن أياً من التقارير السابقة لم يفعل ذلك.
    En las consultas oficiosas celebradas el 24 de febrero, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Bernard Miyet, presentó el informe del Secretario General sobre el Sáhara Occidental (S/2000/131), en el que se resumía la evolución de la aplicación del plan de arreglo desde su aprobación en 1991. UN في المشــاورات غير الرسميـــــة الـتي أجريـت في 24 شباط/فبراير، عرض وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام السيد برنارد مييه، تقرير الأمين العام عن الصحراء الغربية S/2000/131))، الذي لخص فيه تطور تنفيذ خطة التسوية منذ اعتمادها في عام 1991.
    En las consultas oficiosas celebradas el 24 de febrero, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Bernard Miyet, presentó el informe del Secretario General sobre el Sáhara Occidental (S/2000/131), en el que se resume la evolución de la aplicación del plan de arreglo desde su aprobación en 1991. UN في المشــاورات غير الرسميـــــة الـتي أجريـت في 24 شباط/فبراير، عرض وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام السيد برنارد مييه، تقرير الأمين العام عن الصحراء الغربية S/2000/131))، الذي لخص فيه تطور تنفيذ خطة التسوية منذ اعتمادها في عام 1991.
    Tengo el honor de informarle de que se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad el informe provisional de Vuestra Excelencia sobre la situación relativa al Sáhara Occidental de fecha 21 de mayo de 1993 (S/25818). UN أتشرف بأن أبلغكم بأن تقريركم المؤقت عن الصحراء الغربية المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣ (S/25818) قد وجه إليه انتباه أعضاء مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد