ويكيبيديا

    "عن العدالة الانتقالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la justicia de transición
        
    • sobre justicia de transición
        
    • de justicia de transición
        
    • de la justicia de transición
        
    La Sra. Rakotoarisoa propuso presentar un documento de la Sra. Motoc prepararía un documento de trabajo sobre la justicia de transición. UN وستعد السيد موتوك ورقة عمل عن العدالة الانتقالية.
    Por último, se ha empezado a planificar el establecimiento de un servicio de información sobre la justicia de transición en Internet. UN وأخيرا، بدأ التخطيط لإنشاء مورد على الشبكة العالمية عن العدالة الانتقالية.
    51. El Sr. Tuñón Veilles indicó que podía preparar un documento sobre la justicia de transición en América Latina. UN 51- وأشار السيد تونيون فييس إلى أن بمقدوره إعداد ورقة عن العدالة الانتقالية في أمريكا اللاتينية.
    Una vez completada la capacitación, se espera que los instructores organicen una conferencia internacional sobre justicia de transición en 2008 en la subregión. UN وبمجرد أن يكتمل تدريب هؤلاء المدربين، يُتوقع منهم أن يديروا مؤتمرا دوليا عن العدالة الانتقالية من المقرر عقده في تلك المنطقة دون الإقليمية في عام 2008.
    Se realizaron 2 seminarios, 1 para 16 jueces y 3 abogados de Darfur Meridional sobre juicios imparciales y normas internacionales, y otro sobre justicia de transición en Darfur para 40 participantes, principalmente abogados y representantes de la sociedad civil. UN عقدت حلقتا عمل، واحدة لفائدة 16 قاضيا وثلاثة محامين في جنوب دارفور عن المحاكمة العادلة والمعايير الدولية، وعقدت الثانية عن العدالة الانتقالية في دارفور لفائدة 40 مشاركا كانوا أساسا محامين وممثلين للمجتمع المدني.
    La Misión ayudará a las nuevas autoridades nacionales a articular y aplicar una estrategia coherente en materia de justicia de transición que sirva de base para resolver conflictos causados por antiguos agravios y ayudar a las víctimas a obtener reparación. UN وستعمل البعثة على دعم السلطات الوطنية الجديدة في وضع وتنفيذ استراتيجية متسقة عن العدالة الانتقالية تكون بمثابة محفل تحكيمي لحسم النزاعات القائمة على مظالم سابقة وتمكين الضحايا من الانتصاف.
    El ACNUDH también participó en talleres sobre la justicia de transición en el Oriente Medio y África Septentrional y prestó asesoramiento sobre cuestiones conexas en Túnez y Libia. UN وشاركت المفوضية أيضاً في حلقات عمل عن العدالة الانتقالية في منطقتي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وأسدت المشورة في قضايا متعلقة بالموضوع في تونس وليبيا.
    El Grupo de Trabajo pidió también a la Sra. Motoc que preparara un documento de trabajo preliminar sobre la justicia de transición para su período de sesiones de 2002. UN كما طلب الفريق العامل من السيدة موتوك إعداد ورقة عمل تمهيدية عن العدالة الانتقالية لتقديمها إلى دورة الفريق العامل لعام 2002.
    Apoyé la iniciación de un informe por la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán sobre la justicia de transición que, tras efectuar consultas a nivel nacional, recomendó una estrategia al respecto para el país. UN وأيدتُ تقديم اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان تقريراً عن العدالة الانتقالية أوصت فيه، بناءً على مشاوراتٍ جرت على نطاق الدولة، باعتماد استراتيجية لتطبيق العدالة الانتقالية في البلد.
    :: Asesoramiento escrito y oral de las autoridades nacionales, en forma de directrices formuladas en reuniones mensuales, para la creación y el mantenimiento de una base de datos sobre la justicia de transición UN :: إسداء المشورة شفويا وخطيا إلى السلطات الوطنية في شكل مبادئ توجيهية عن طريق اجتماعات شهرية، في ما يتعلق بإنشاء وتعهد قاعدة بيانات عن العدالة الانتقالية
    En los períodos de sesiones 19º, 20º y 21º del Consejo de Derechos Humanos, celebrados en Ginebra, la organización preparó un acto paralelo sobre la justicia de transición y las perspectivas de las víctimas. UN وفي الدورات التاسعة عشرة والعشرين والحادية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان المنعقدة في جنيف، نظم المعهد مناسبة جانبية عن العدالة الانتقالية ومنظورات الضحايا.
    Antes de entablar esas negociaciones había que culminar un proceso orientado a recoger las impresiones y las expectativas de los ciudadanos sobre la justicia de transición. UN ويجب أن تسبق هذه المفاوضات عملية تهدف إلى جمع تصورات الناس عن العدالة الانتقالية وما ينتظرونه منها().
    Se sugirió además que una conferencia sobre la justicia de transición proporcionaría una plataforma para la celebración de más consultas a fin de solicitar a los interesados su opinión sobre distintas modalidades de la justicia de transición e intercambiar información sobre las normas internacionales y las mejores prácticas de la región en la esfera de la justicia de transición. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقتُرح أن من شأن تنظيم مؤتمر عن العدالة الانتقالية أن يتيح منبراً لإجراء مزيد من المشاورات على أمل الحصول على آراء مختلف الجهات ذات المصلحة عن خيارات العدالة الانتقالية وتبادل المعلومات عن المعايير الدولية وأفضل الممارسات السائدة في المنطقة في مجال العدالة الانتقالية.
    Se dispone de información sobre esas situaciones en informes temáticos sobre la justicia de transición (A/HRC/4/87) y la impunidad (A/HRC/4/84), que también se han presentado al Consejo en su cuarto período de sesiones, así como en informes de los países. UN وتتوفر المعلومات بشأن هذه الحالات في تقارير مواضيعية منفصلة عن العدالة الانتقالية (A/HRC/4/87) والإفلات من العقوبة (A/HRC/4/84) قدمت أيضاً إلى المجلس في دورته الرابعة وكذلك في التقارير القطرية().
    En el ámbito de la justicia de transición, y basándose en un taller regional anterior sobre la justicia de transición que se llevó a cabo en el África de habla francesa en noviembre de 2009, el Centro prosiguió sus esfuerzos encaminados a ampliar los conocimientos acerca de los mecanismos de la justicia de transición. UN 28 - وفي مجال العدالة الانتقالية واصل المركز، تأسيسا على حلقة عمل إقليمية سابقة عن العدالة الانتقالية في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية عُقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، جهوده الرامية إلى توسيع نطاق المعرفة بآليات العدالة الانتقالية.
    Se realizaron tres cursos prácticos sobre justicia de transición para la sociedad civil en Darfur occidental y meridional y cursos de capacitación de instructores en cuestiones de género y derechos humanos para mujeres dirigentes en los campamentos de desplazados internos de Darfur meridional. UN ونُظّمت في غرب وجنوب دارفور ثلاث حلقات عمل عن العدالة الانتقالية لفائدة المجتمع المدني. وعُقدت حلقة عمل لتدريب المدربين تتعلق بالمسائل الجنسانية ومسائل حقوق الإنسان للقيادات النسائية في مخيمات المشردين داخليا في شمال دارفور.
    8. Acoge con beneplácito la propuesta de algunas organizaciones no gubernamentales de organizar, en estrecha consulta con miembros de la Subcomisión y con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, un seminario sobre justicia de transición para preparar documentos que se presentarán al próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Administración de Justicia; UN 8- ترحب بالمقترح المقدم من بعض المنظمات غير الحكومية بالقيام، في ظل التشاور الوثيق مع أعضاء اللجنة الفرعية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بتنظيم حلقة دراسية عن العدالة الانتقالية لإعداد ورقات تُقدَّم إلى الدورة القادمة للفريق العامل المعني بإقامة العدل؛
    8. La JS3 informó de que el Yemen había preparado un proyecto de ley sobre justicia de transición que no respetaba los principios internacionales de la justicia de transición. UN 8- وأفادت الورقة المشتركة 3 بأن اليمن أعد مشروع قانون عن العدالة الانتقالية لا يتقيد بالمعايير الدولية للعدالة الانتقالية(11).
    Más recientemente, en abril de 2007, la OACNUDH organizó en Sarajevo un seminario regional sobre justicia transicional en el que, entre otras cosas, se examinaron el derecho de las víctimas a recurso y reparaciones, así como las consultas nacionales en materia de mecanismos de justicia de transición. UN وفي وقت قريب للغاية، في نيسان/أبريل 2007، نظمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان حلقة دراسة عن العدالة الانتقالية في سراييفو، ناقشت أموراً منها حقوق الضحايا في الانتصاف والجبر، والمشاورات الوطنية لآليات العدالة الانتقالية.
    c) Promoción del establecimiento de mecanismos de justicia de transición y seminarios y talleres sobre la justicia de transición en Burundi para personal de las Naciones Unidas, funcionarios del gobierno y organizaciones no gubernamentales, y consultas nacionales y campaña de información sobre la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y la Sala Especial, en virtud de la resolución 1719 (2006) del Consejo de Seguridad; UN (ج) الدعوة لإنشاء آليات للعدالة الانتقالية، وعقد حلقات دراسية وحلقات عمل عن العدالة الانتقالية في بوروندي لموظفي الأمم المتحدة والمسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية، وإجراء مشاورات وطنية وحملات إعلامية عن لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والدائرة الخاصة، في إطار قرار مجلس الأمن 1719 (2006)؛
    El ACNUDH Uganda ha apoyado además la formación de redes de la sociedad civil en que participen el Gobierno y el público en debates acerca de la justicia de transición. UN وقدم كذلك الدعم لإرساء شبكات المجتمع المدني التي تجمع بين الحكومة والجمهور في حلقات نقاش عن العدالة الانتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد