ويكيبيديا

    "عن تعزيز التعاون بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la intensificación de la cooperación entre
        
    • sobre el fortalecimiento de la cooperación entre
        
    • sobre el fortalecimiento de la colaboración entre
        
    • para mejorar la colaboración entre
        
    • sobre la mejora de la cooperación entre
        
    • sobre el aumento de la cooperación entre
        
    Informe del Secretario General sobre la intensificación de la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes, en particular el sector privado UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وبخاصة القطاع الخاص
    Informe del Secretario General sobre la intensificación de la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes, en particular el sector privado UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص
    ii) Proponer recomendaciones sobre la intensificación de la cooperación entre el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social así como con otros organismos de las Naciones Unidas que se ocupan de África. UN `2 ' اقتراح توصيات عن تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تعالج شؤون أفريقيا.
    El 21 de abril de 2008, el Jefe de la Subdivisión organizó una sesión de información para el Comité de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes sobre el fortalecimiento de la cooperación entre ese Comité, el Equipo de vigilancia y la ONUDD. UN وفي 21 نيسان/أبريل 2008، قدّم رئيس الفرع إحاطة للجنة الجزاءات المعنية بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان عن تعزيز التعاون بين تلك اللجنة وفريق الرصد والمكتب.
    Nota de la Secretaría sobre el fortalecimiento de la colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y las instituciones de Bretton Woods en las esferas del desarrollo económico y social a todos los niveles, inclusive sobre el terreno UN مذكرة من اﻷمانة العامة عن تعزيز التعاون بين جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز في مجالات التنمية الاجتماعية والاقتصادية على الصعد كافة، بما فيها الصعيد الميداني.
    Instaron a la UNCTAD a que utilizara las recomendaciones del informe para alimentar el debate sobre el tema y también para mejorar la colaboración entre África y las economías en transición. UN وحثوا الأونكتاد على الاستفادة من توصيات التقرير في دفع عجلة النقاش بشأن هذا الموضوع فضلاً عن تعزيز التعاون بين أفريقيا والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    El representante en Ginebra del Comité Internacional de Coordinación formuló una declaración sobre la mejora de la cooperación entre las instituciones nacionales de derechos humanos y los titulares de mandatos, en el marco de los mecanismos de seguimiento establecidos por algunos titulares de mandatos. UN وقدمت ممثلة مكتب لجنة التنسيق الدولية في جنيف بياناً عن تعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمكلفين بولايات، كجزء من آليات المتابعة التي وضعها بعض المكلفين بولايات.
    Informe del Secretario General sobre el aumento de la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los asociados pertinentes, en particular en el sector privado UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص
    1. Toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General sobre la intensificación de la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes, en particular el sector privado; UN " 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الجهات الشريكة ذات الصلة، وخاصة القطاع الخاص ؛
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la intensificación de la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes, en particular el sector privado; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وبخاصة القطاع الخاص؛
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la intensificación de la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los asociados pertinentes, en particular el sector privado; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص؛
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la intensificación de la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los asociados pertinentes, en particular el sector privado; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وبخاصة القطاع الخاص؛
    a) Informe del Secretario General sobre la intensificación de la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes, en particular el sector privado (A/60/214); UN (أ) تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص (A/60/214)؛
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la intensificación de la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes, en particular el sector privado; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص()؛
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la intensificación de la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes, en particular el sector privado; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وبخاصة القطاع الخاص()؛
    - Proponer recomendaciones sobre la intensificación de la cooperación entre el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social, así como con otros organismos de las Naciones Unidas que se ocupan de África. UN - اقتراح توصيات عن تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومع وكالات المم المتحدة الأخرى التي تعالج شؤون أفريقيا؛
    Informe del Secretario General sobre la intensificación de la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes, en particular el sector privado (A/60/214) UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص (A/60/214).
    Tal como se refleja en el más reciente informe sobre el fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes (A/58/227), se adoptaron medidas a partir de las recomendaciones contenidas en el informe. UN واتخذت إجراءات بشأن التوصيات المتضمنة في التقرير، حسبما يتضح من التقرير الأخير عن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص (A/58/227).
    El 13 de febrero de 2013, la Alta Representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, Sra. Catherine Ashton, informó al Consejo de Seguridad sobre el fortalecimiento de la cooperación entre la Unión Europea y las Naciones Unidas para contribuir a la paz y la seguridad internacionales. UN وفي 13 شباط/فبراير 2013، قدمت كاثرين آشتون، الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي المعنية بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية، إحاطة إلى المجلس عن تعزيز التعاون بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة للمساهمة في السلام والأمن الدوليين.
    1. Toma nota del informe de la Secretaría sobre el fortalecimiento de la colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton WoodsE/1996/72 y Corr.1. en las esferas del desarrollo económico y social en todos los niveles, inclusive sobre el terreno; UN " ١ - يحيط علما بتقرير اﻷمانة العامة عن تعزيز التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز)٥( في مجالي التنمية الاجتماعية والاقتصادية على الصعد كافة، بما فيها الصعيد الميداني؛
    Instaron a la UNCTAD a que utilizara las recomendaciones del informe para alimentar el debate sobre el tema y también para mejorar la colaboración entre África y las economías en transición. UN وحثوا الأونكتاد على الاستفادة من توصيات التقرير في دفع عجلة النقاش بشأن هذا الموضوع فضلاً عن تعزيز التعاون بين أفريقيا والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    El representante de la oficina de Ginebra del Comité Internacional de Coordinación formuló una declaración sobre la mejora de la cooperación entre las instituciones nacionales de derechos humanos y los titulares de mandatos, en particular en el marco de los mecanismos de seguimiento establecidos por algunos titulares de mandatos y a través de las deliberaciones del Consejo de Derechos Humanos. UN وقدمت ممثلة مكتب لجنة التنسيق الدولية في جنيف بياناً عن تعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمكلفين بولايات، لا سيما كجزء من آلية المتابعة التي وضعها بعض المكلفين بولايات، وأيضا من خلال مداولات مجلس حقوق الإنسان.
    i) Cursos prácticos sobre el aumento de la cooperación entre los convenios relacionados con los productos químicos y los desechos peligrosos (centro regional del Convenio de Basilea de Eslovaquia); UN `1` حلقة عمل عن تعزيز التعاون بين اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات الخطرة (المركز الإقليمي السلوفاكي لاتفاقية بازل)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد