ويكيبيديا

    "عن شبكة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la red
        
    • sobre la red
        
    • sobre el sistema de
        
    • sobre una red
        
    • red de
        
    • de una red
        
    • en una red
        
    • a la red
        
    • con una red
        
    Las revelaciones acerca de la red de proliferación de A. Q. Khan puso al descubierto un mercado negro nuclear extendido y sofisticado. UN إذ أن الكشف عن شبكة أ. ك. خان للانتشار النووي أزاح الستار عن سوق سوداء نووية واسعة الانتشار ومتقدمة جداً.
    El proceso de otorgamiento de licencias debe considerarse como un recurso y la información debe utilizarse para publicar un mapa de la red de recolección. UN يجب النظر إلى عملية الترخيص على أنها مورد للمعلومات المستخدمة لنشر خريطة عن شبكة التجميع.
    Incluía asimismo un artículo especial sobre el Hábitat II. En ese número se publicó también un suplemento sobre la red de centros de coordinación del INSTRAW. UN كما يركز تركيزا خاصا على الموئل الثاني. وتضمن هذا العدد ملحقا عن شبكة مراكز التنسيق التابعة للمعهد.
    Se informó sobre arrestos masivos y el recurso a la tortura para extraer información sobre la red de resistencia. UN وقيل بحدوث عمليات توقيف واسعة النطاق وباستخدام التعذيب في محاولة لانتزاع معلومات عن شبكة المقاومة.
    Este tipo de viviendas suelen estar equipadas con instalaciones múltiples para uso de grandes grupos y la información sobre el sistema de abastecimiento de agua en relación con el número de ocupantes sería importante para analizar las condiciones de la vivienda. UN والمساكن هذه مجهزة عادة بمرافق متعددة لاستخدام مجموعات كبيرة، والمعلومات عن شبكة إمدادات المياه بالنسبة لعدد الشاغلين مفيدة في تحليل ظروف اﻹسكان.
    El sistema incluye también, entre otras cosas, información sobre una red oficiosa, un grupo de reflexión, documentos y hechos. UN ويتضمن النظام أيضا، بين عناصر أخرى، معلومات عن شبكة غير رسمية وفريق للتأمل ووثائق ومناسبات.
    El proceso de otorgamiento de licencias debe considerarse como un recurso y la información debe utilizarse para publicar un mapa de la red de recolección. UN يجب النظر إلى عملية الترخيص على أنها مورد للمعلومات المستخدمة لنشر خريطة عن شبكة التجميع.
    El descubrimiento de la red subterránea del Dr. Khan ha reforzado la importancia de dichos controles como elemento fundamental para alcanzar ese objetivo. UN وقد عزز الكشف عن شبكة الدكتور خان السرية أهمية ضوابط التصدير كوسيلة أساسية لبلوغ هذا الهدف.
    El descubrimiento de la red subterránea del Dr. Khan ha reforzado la importancia de dichos controles como elemento fundamental para alcanzar ese objetivo. UN وقد عزز الكشف عن شبكة الدكتور خان السرية أهمية ضوابط التصدير كوسيلة أساسية لبلوغ هذا الهدف.
    El período de reflexión podrá darse por terminado por orden de la autoridad fiscal competente en caso de que la víctima se reconcilie con los explotadores de la red de trata de personas. UN ويمكن إنهاء فترة التفكير بأمر من سلطة الادعاء المختصة إذا ما تمت المصالحة بين الضحية والمسؤولين عن شبكة الاتجار.
    El descubrimiento de la red clandestina del Dr. Khan ha reforzado la importancia de dichos controles como elemento fundamental para alcanzar ese objetivo. UN وعزّز الكشف عن شبكة دكتور خان السرية أهمية مراقبة الصادرات بوصفها مفتاحا لهذا الهدف.
    Se informó sobre arrestos masivos y el recurso a la tortura para extraer información sobre la red de resistencia. UN وقيل بحدوث عمليات توقيف واسعة النطاق وباستخدام التعذيب في محاولة لانتزاع معلومات عن شبكة المقاومة.
    También se publican noticias sobre la red para la Formación Ambiental a nivel Terciario en Asia y el Pacífico en formato impreso y electrónico. UN واﻷنباء عن شبكة التدريب البيئي لمرحلة التعليم العالي في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ متاحة بالشكلين اﻹلكتروني والمطبوع.
    La CESPAP mantiene una base de datos de las redes viarias de Asia que contiene información sobre la red regional de transporte por carretera de los países de la OCE. UN وتدير اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ قاعدة بيانات الطريق الرئيسي الآسيوي، التي تشمل معلومات عن شبكة طرق النقل الإقليمية في بلدان منظمة التعاون الاقتصادي.
    El Presidente Musharraf ha prometido hacernos llegar toda la información que se obtenga sobre la red de Khan y nos ha dado seguridades de que su país no volverá a ser nunca fuente de actividades de proliferación. UN وقد وعد الرئيس مُشرَّف بأن يطلعنا على كل ما يتم الحصول عليه من معلومات عن شبكة عبد القدير خان، وأكد لنا أن بلده لن يكون أبداً مصدراً لنشر أسلحة التدمير الشامل.
    vi) Informe del Secretario General sobre el sistema de telecomunicaciones de las Naciones Unidas (A/C.5/48/11); UN ' ٦ ' تقرير اﻷمين العام عن شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية في اﻷمم المتحدة )A/C.5/48/11(؛
    o) Informe del Secretario General sobre el sistema de telecomunicaciones de las Naciones UnidasA/C.5/49/26. UN )س( تقرير اﻷمين العام عن شبكة الاتصالات الساتلية)١٩(؛
    vi) Informe del Secretario General sobre el sistema de telecomunicaciones de las Naciones Unidas (A/C.5/48/11); UN ' ٦ ' تقرير اﻷمين العام عن شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية في اﻷمم المتحدة )A/C.5/48/11(؛
    La identificación de un financiero del terrorismo y la investigación de sus contactos y actividades proporcionan a menudo información muy útil sobre una red terrorista. UN 75 - كثيرا ما يؤدي تحديد هوية ممول ما للإرهاب واستقصاء اتصالاته وأنشطته إلى توفير معلومات مفيدة كثيرة عن شبكة إرهابية.
    Otro resultado de este programa ha sido la creación de una red de alfabetizadores en todo el archipiélago. UN وقد أسفر هذا البرنامج أيضا عن شبكة من معلمي القراءة والكتابة في كل أرجاء الأرخبيل.
    Podría ser conveniente colocar a la Fiscalía en una red informática diferente a la del resto de la Corte. UN وقد يكون من المفيد وصل مكتب المدعي العام بشبكة مختلفة عن شبكة الحواسيب التي تربط باقي أقسام المحكمة.
    Los costos son especialmente altos para los generadores de electricidad sin conexión a la red que utilizan combustible diésel, comunes en las zonas rurales de los países en desarrollo. UN وتزيد التكاليف بوجه خاص بالنسبة لمولدات الطاقة الخارجة عن شبكة الكهرباء، التي تستخدم وقود الديزل وتوجد بكثرة في المناطق الريفية بالبلدان النامية.
    Se trataba de contar con una red informal de expertos que pudieran ofrecer e intercambiar ideas sobre la elaboración de la estrategia a título voluntario. UN والفريق عبارة عن شبكة فضفاضة من خبراء الاتصال الذين يمكنهم التطوع بتقديم الأفكار وتبادلها دعماً لوضع الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد