| Se ha enviado a la secretaría de la Conferencia un artículo sobre la lucha contra el racismo y la xenofobia en el mundo del trabajo, para su publicación en el boletín. | UN | وقدم مقال عن مكافحة العنصرية وكره الأجانب في مكان العمل إلى الأمانة لإدراجه في الرسالة الإخبارية للمؤتمر العالمي. |
| Por ejemplo, se han impartido cursos sobre la lucha contra el racismo y la discriminación. | UN | فعلى سبيل المثال، وفرت دورات عن مكافحة العنصرية والتمييز. |
| La grabación del concierto, con comentarios de la Alta Comisionada sobre la lucha contra el racismo, se editó y distribuyó a varias estaciones. | UN | وتضمَّن الشريط التسجيلي للحفل الموسيقي تعليقات عن مكافحة العنصرية أدلت بها المفوضة السامية. وأُعد شريط مختصر لهذا التسجيل وزِّع على محطات مختلفة. |
| Informe del Seminario regional de los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados de África Central sobre la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, mediante la participación integradora en la vida pública | UN | تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية للدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسـط أفريقيا عن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، من خلال المشاركة الشاملة في الحياة العامة |
| Con el fin de poner en práctica sus políticas, Portugal ha establecido una institución pública que, entre otras competencias, está encargada de combatir el racismo, promover la integración de los inmigrantes y de las comunidades romaníes y promover el diálogo intercultural. | UN | ومن أجل تنفيذ سياساتها، أنشأت البرتغال معهدا عاما من بين اختصاصاته المسؤولية عن مكافحة العنصرية وتعزيز اندماج المهاجرين وجماعات شعب الروما وتعزيز الحوار بين الثقافات. |
| 81. El Sr. Morrison sostuvo que los medios de comunicación tienen la responsabilidad y la obligación de luchar contra el racismo y la xenofobia, y que es preciso acabar con la falta de voz de los afrodescendientes en ellos. | UN | 81- واعتبر أن لوسائط الإعلام مسؤولية عن مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب وهي ملزَمة بذلك، وتحدث عن ضرورة معالجة غياب أصوات السكان المنحدرين من أصل أفريقي في وسائط الإعلام. |
| La Comisión presenta un informe anual al Gobierno sobre la lucha contra el racismo, el antisemitismo y la xenofobia. | UN | ٧٤ - وتقدم اللجنة تقريرا سنويا إلى الحكومة عن مكافحة العنصرية ومعاداة السامية وكراهية الأجانب. |
| 32. Cada 21 de marzo, Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial, la Comisión Nacional Consultiva de los Derechos Humanos de Francia presenta al Gobierno un informe sobre la lucha contra el racismo. | UN | 32 - وفي 21 آذار/مارس من كل عام، وهو اليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري، تقدم اللجنة الوطنية الاستشارية الفرنسية المعنية بحقوق الإنسان تقريرا إلى الحكومة عن مكافحة العنصرية. |
| Nota del Secretario General sobre la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y aplicación general y seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban (A/60/283) | UN | مذكرة من الأمين العام عن مكافحة العنصرية والتمييـز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وخطـة عمل ديربـان (A/60/283) |
| 2. En la Conferencia de Examen de Durban sobre el racismo del 20 al 24 de abril de 2009 en Ginebra, nuestro representante presentó un documento sobre la lucha contra el racismo y la necesidad de una educación alternativa para las diversidades culturales. | UN | (ب) في مؤتمر استعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان بشأن العنصرية، الذي عُقد في الفترة من 20 إلى 24 نيسان/أبريل 2009 في جنيف، قدّم ممثلنا وثيقة عن مكافحة العنصرية والحاجة إلى تربية بديلة تقتضيها ظواهر التنوع الثقافي؛ |
| Se invitó también a la Alta Comisionada a que presentara a la Comisión en su 55º período de sesiones y al Comité Preparatorio en su primer período de sesiones un compendio de referencias de publicaciones y otras obras de expertos, de las Naciones Unidas y de órganos regionales y de otra índole sobre la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas de intolerancia. | UN | كما دعت اللجنة المفوضة السامية إلى أن تقدم إليها في دورتها الخامسة والخمسين وإلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى خلاصة وافية للمنشورات المرجعية وغيرها من اﻷعمال التي قام بها خبراء وهيئات تابعة لﻷمم المتحدة وهيئات إقليمية أو هيئات أخرى عن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك. |
| c) Informe del seminario conjunto del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) para preparar una publicación sobre la lucha contra el racismo y el fomento de la tolerancia (E/CN.4/2003/19/Add.1). | UN | (ج) تقرير الحلقة الدراسية المشتركة بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان/ منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) لإصدار منشور عن مكافحة العنصرية وتشجيع التسامح (E/CN.4/2003/19/Add.1). |
| c) Informe del seminario conjunto del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) para preparar una publicación sobre la lucha contra el racismo y el fomento de la tolerancia (E/CN.4/2003/19/Add.1). | UN | (ج) تقرير الحلقة الدراسية المشتركة بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان/ منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) لإصدار منشور عن مكافحة العنصرية وتشجيع التسامح (E/CN.4/2003/19/Add.1). |
| El presente documento contiene el informe del Seminario regional de los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados de África Central (CEEAC) sobre la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, mediante la participación integradora en la vida pública, celebrado en Libreville (Gabón) del 27 al 29 de julio de 2005. | UN | تتضمن هذه الوثيقة تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية للدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، من خلال المشاركة الشاملة في الحياة العامة، المعقودة في ليبرفيل (غابون) في الفترة من 27 إلى 29 تموز/يوليه 2005. |
| Informe del Seminario regional de los países miembros de la Comunidad Económica de los Estados de África Central sobre la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, mediante la participación integradora en la vida pública (Libreville, 27 a 29 de julio de 2005) | UN | تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية للدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، من خلال المشاركة الشاملة في الحياة العامة (ليبرفيل، 27 - 29 تموز/يوليه 2005) |
| 26. La ECRI dijo que la formación en derechos humanos impartida a jueces y agentes del orden no incluía un módulo sobre la lucha contra el racismo y la discriminación racial y que no se había impartido esa formación a los miembros integrantes de los tribunales laborales en representación de los empleados y los empleadores. | UN | 26- أعلنت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب أن تدريب موظفي القضاء وموظفي إنفاذ القانون في مجال حقوق الإنسان لا يشمل وحدة تدريبية عن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وأن موظفي محاكم العمل الخاصة بالعمال وأرباب العمل لم يتلقوا هذا النوع من التدريب(30). |
| También sería útil que informara a la Tercera Comisión de cualesquiera recomendaciones relativas al cumplimiento efectivo de los compromisos contraídos por los Estados partes en el documento final de acuerdo con el mandato general del Comité, ya que incumbe a los Estados la responsabilidad primordial de combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | وسيكون من المفيد إذا تفضَّل بإبلاغ اللجنة الثالثة عن أية توصيات من أجل التنفيذ الفعلي للالتزامات التي أعلنتها الدول الأطراف في الوثيقة الختامية تماشياً مع الولاية الشاملة للجنة، نظراً لأن الدول تحتفظ بالمسؤولية الرئيسية عن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب. |
| Es sumamente inquietante escuchar la retórica y las posiciones de las delegaciones de la Unión Europea, los Estados Unidos de América, el Canadá, Australia y Nueva Zelandia, que acusan a determinados países pero son incapaces de luchar contra el racismo en sus propios territorios. | UN | 54 - ومما يبعث علي بالغ القلق, أن يستمع إلى خطب وآراء وفود الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية وكندا واستراليا ونيوزيلندا, وهي تهاجم بعض البلدان في حين أنها تحجم بكل أسف عن مكافحة العنصرية داخل أراضيها. |