Durante el período de este informe, se nombró a una mujer como Fiscal Adjunta en la Fiscalía General de la República. | UN | 84 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، عيّنت امرأة في وظيفة وكيل النائب العام في النيابة العامة للجمهورية. |
En ese sentido, el comité nombró a un embajador de buena voluntad encargado de ayudar a lograr el doble objetivo de aumentar la sensibilización internacional y movilizar recursos. | UN | ومن هذا المنطلق، عيّنت اللجنة رسولاً للخير للإسهام في الهدف المزدوج، المتمثل في رفع مستوى الوعي الدولي وتعبئة الموارد. |
Lituania también designó a una mujer para ocupar el puesto de jueza del Tribunal Europeo de Derechos Humanos. | UN | كذلك عيّنت ليتوانية قاضية في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
La Comisión de Derechos Humanos ha nombrado a un experto independiente que está encargado del tema. | UN | ولقد عيّنت لجنة حقوق الإنسان خبيراً مستقلاً معنياًَ بهذا الموضوع. |
En su 75º período de sesiones el Comité nombró al Sr. Yalden Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales. | UN | وفي الدورة الخامسة والسبعين، عيّنت اللجنة السيد يالدين مقرراً خاصاً لمتابعة الملاحظات الختامية. |
Asimismo, designó al Camerún coordinador especial del documento de trabajo relativo a las perspectivas de futuro del Comité. | UN | كما عيّنت الكاميرون منسقة مخصصة لورقة العمل المتعلقة بالآفاق المستقبلية للجنة. |
Para contrarrestar la situación de impunidad, la Corte Suprema nombró una comisión especial de la verdad y la Fiscalía General reabrió las investigaciones. | UN | وللتصدي لحالة الإفلات من العقاب، عيّنت المحكمة العليا لجنة خاصة لمعرفة الحقيقة وأعاد مكتب النائب العام فتح التحقيقات. |
En tal caso, [la secretaría] [el órgano constituido] tendrá en cuenta las opiniones expresadas por el grupo que haya designado al miembro. | UN | وفي هذه الحالة، تأخذ [الأمانة] [الهيئة المُنشأة] في اعتبارها أي آراء تُعرب عنها المجموعة التي كانت قد عيّنت العضو. |
La organización nombró un asesor científico para ampliar aún más su labor en este ámbito. | UN | وهكذا عيّنت المنظمة مستشارا علميا بغية زيادة توسيع نطاق عملها في هذا الميدان. |
El 11 de marzo, el Gobierno nombró a los 18 miembros de la Comisión Electoral. | UN | وفي 11 آذار/مارس، عيّنت الحكومة الأعضاء الـ 18 الذين تتألّف منهم اللجنة الانتخابية. |
En 2008, se nombró a otra mujer para que asumiera la responsabilidad de otra dirección. | UN | وفي عام 2008، عيّنت امرأة أخرى على رأس إدارة ثالثة. |
nombró al Fiscal General suplente como nuevo Fiscal General ante el Alto Tribunal de Justicia, y nombró a un magistrado integrante del Alto Tribunal de Justicia como Presidente del Alto Tribunal. | UN | فقد عيّنت المدعي العام بالإنابة في منصب المدعي العام الجديد لدى محكمة العدل العليا، وعيّنت أحد قضاة محكمة العدل العليا في منصب رئيس المحكمة العليا. |
En su 95º período de sesiones, el Comité designó a la Sra. Keller Relatora para la preparación de las nuevas directrices. | UN | وفي الدورة الخامسة والتسعين، عيّنت اللجنة السيدة كيلير مقررة مكلفة بإعداد مبادئ توجيهية جديدة. |
En su 95º período de sesiones, el Comité designó a la Sra. Keller Relatora para la preparación de las nuevas directrices. | UN | وفي الدورة الخامسة والتسعين، عيّنت اللجنة السيدة كيلير مقررة مكلفة بإعداد مبادئ توجيهية جديدة. |
Tengo a bien comunicarle que, teniendo en cuenta los requisitos enunciados en la resolución, he nombrado a los cuatro expertos siguientes: | UN | وأود أن أخبركم بأنه، مع مراعاة المتطلبات المنصوص عليها في القرار، عيّنت الأشخاص الأربعة الآتية أسماؤهم: |
En su 75º período de sesiones el Comité nombró al Sr. Yalden Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales. | UN | وفي الدورة الخامسة والسبعين، عيّنت اللجنة السيد يالدين مقرراً خاصاً لمتابعة الملاحظات الختامية. |
Posteriormente, el Comité designó al Sr. Pieter van Donkersgoed, de los Países Bajos, quien desempeña actualmente el cargo de Coordinador. | UN | ثمَّ عيّنت اللجنة السيد بيتر فان دونكرسغود من هولندا، الذي يعمل بصفته المنسق الحالي. |
Como se mencionó anteriormente en el párrafo 1, el Gobierno nombró una comisión a la que encargó la tarea de evaluar las políticas existentes de igualdad de género, sobre la base del ciclo de vida, el origen étnico y la clase social. | UN | ومثلما جاء في الفقرة 1 أعلاه، عيّنت الحكومة لجنة أُسندت إليها ولاية تقييم السياسات المعنية بالمساواة بين الجنسين استناداً إلى دورة الحياة والانتماءين العرقي والطبقي. |
En tal caso, la secretaría tendrá en cuenta las opiniones expresadas por el grupo que haya designado al miembro. | UN | وفي هذه الحالة، تأخذ الأمانة في اعتبارها أي آراء تُعرب عنها المجموعة التي كانت قد عيّنت العضو. |
También nombró un tutor para que le proporcionara asistencia tecnológica. | UN | كما عيّنت له موجهاً ليقدم له المساعدة التكنولوجية. |
Otros 18 Estados Partes han nombrado representantes. | UN | وقال إن 18 دولة أخرى من الدول الأطراف قد عيّنت ممثلين. |
Hace algunos meses, nombré a un grupo de expertos altamente cualificados para que examinaran varias opciones para el control multilateral. | UN | ومنذ عدة أشهر، عيّنت فريقاً من الخبراء الأقدم للنظر في مختلف الخيارات لأغراض التحكم المتعدد الأطراف. |
Como sabe, el 16 de mayo nombré al Sr. Deltev Mehlis comisario encargado de dirigir los trabajos de la Comisión de Investigación. | UN | وكما تعلمون، فقد عيّنت في 16 أيار/مايو السيد دِتليف ميلهيس في منصب المفوّض المكلف بإدارة أعمال لجنة التحقيق. |
El Gobierno italiano ha nombrado al Sr. Paolo Coppini y al Sr. Paolo Massa, Ministro de Relaciones Exteriores, Coordinadores Nacionales de la Conferencia. | UN | عيّنت الحكومة الايطالية السيد باولو كوبيني والسيد باولو ماسا، وزارة الخارجية، منسقين وطنيين للمؤتمر. |
Como complemento de los esfuerzos para establecer un marco jurídico que proteja los derechos básicos en un plano de igualdad, el Gobierno ha designado un mecanismo nacional de coordinación. | UN | لاستكمال الجهود لإرساء إطار قانوني يحمي الحقوق الأساسية على قدم المساواة، عيّنت الحكومة جهازاً وطنياً للتنسيق. |
Municipios que designaron a un(a) delegado(a) para la igualdad de oportunidades entre los miembros del consejo municipal | UN | الكوميونات التي عيّنت مفوضا لتكافؤ الفرص من بين أعضاء مجلس الكوميون |
Estados partes que han designado mecanismo | UN | الدول الأطراف التي عيّنت آلية وقائية وطنية |