ويكيبيديا

    "غايسوت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Gayssot
        
    Dado que su condena se basó en la prohibición establecida por la Ley Gayssot, se trata verdaderamente de una restricción prevista por la ley. UN ونظرا ﻷن هذه اﻹدانة استندت إلى الحظر الوارد في قانون غايسوت فإنه كان حظرا منصوصا عليه بقانون فعلا.
    7. Lo que es importante de la Ley Gayssot es que penaliza fundamentalmente todo ataque a las conclusiones y el veredicto del Tribunal de Nuremberg. UN ٧ - المهم في قانون غايسوت أنه يجرم، فيما يبدو، من حيث المضمون، أي إنكار ﻷي استنتاجات أو حكم لمحكمة نورمبرغ.
    2.8 El autor señala que la " Ley Gayssot " ha sido atacada incluso en la Asamblea Nacional francesa. UN ٢-٨ ولاحظ أن " قانون غايسوت " تعرض للهجوم حتى في الجمعية الوطنية الفرنسية.
    El Sr. Faurisson también se refiere a la crítica de la " Ley Gayssot " por la Sra. Simone Veil, ella misma superviviente de Auschwitz, y por uno de los principales representantes jurídicos de una asociación judía. UN كما يشير السيد فوريسون إلى انتقاد كل من السيدة سيمون فيل، وهي من الناجين من آوشفيتز، وأحد الممثلين القانونيين البارزين للرابطة اليهودية، بقانون غايسوت.
    El Comité tomó nota del argumento del Estado Parte de que la promulgación de la Ley Gayssot tenía como objeto apoyar la lucha contra el racismo y el antisemitismo. UN وقد لاحظت اللجنة أن اﻷسباب التي تسوقها الدولة الطرف تشير إلى أن القصد من تطبيق قانون غايسوت هو تعزيز الكفاح ضد العنصرية والعداء للسامية.
    Si bien no me opongo a la adopción del dictamen por el Comité de Derechos Humanos en el caso presente, querría expresar mi preocupación acerca del peligro que podría suscitar la legislación francesa de que se trata, a saber, la Ley Gayssot. UN مع أنني لا أعارض اﻵراء التي توصلت إليها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان فيما يتعلق بهذه الرسالة، فإنني أود أن أعرب عن قلقي إزاء الخطر الذي ينطوي عليه التشريع الفرنسي المعني، أو قانون غايسوت.
    De todas formas, en el presente caso no nos interesamos por la Ley Gayssot en abstracto sino solamente por las restricciones impuestas a la libertad de expresión del autor a causa de su condena por las declaraciones que hizo en la entrevista publicada en Le choc du mois. ¿Satisface esta restricción la prueba de proporcionalidad? UN ومع ذلك، فإن الذي يعنينا في الرسالة الحالية ليس هو قانون غايسوت في حد ذاته ولكن الذي يعنينا فقط هو القيد المفروض على حرية التعبير لصاحب الرسالة بإدانته على البيانات التي أدلى بها في المقابلة التي أجريت مع مجلة لي شوك فهل يستوفي هذا القيد شرط التناسب؟
    Así, la Ley Gayssot prevé una restricción de la libertad de expresión al tipificar como delito los discursos o los escritos en que se niegue la existencia del Holocausto o la exterminación de judíos en las cámaras de gas por los nazis. UN ومن ثم فإن قانون غايسوت فرض قيدا على حرية التعبير بتجريم اﻷحاديث أو الكتابات التي تنكر وجود المحرقة أو قيام النازيين بخنق اليهود بالغاز في غرف الغاز.
    Evidentemente estas declaraciones eran una infracción de las restricciones impuestas por la Ley Gayssot y por consiguiente correspondían perfectamente a la prohibición prevista por la Ley Gayssot. UN وهاتان العبارتان من الواضج أنهما تنتهكان القيد المفروض بموجب قانون غايسوت ومن ثم فإنه واضح أنهما مشمولتان بالحظر بموجب قانون غايسوت.
    Me pregunto si la restricción impuesta a la libertad de expresión del autor en virtud de la Ley Gayssot era necesaria para el respeto de los derechos e intereses de la comunidad judía. UN فهل كان القيد على حرية التعبير لصاحب الرسالة والمفروض بموجب قانون غايسوت ضروريا لاحترام حقوق ومصالح الطائفة اليهودية؟ اﻹجابة يجب بداهة أن تكون باﻹيجاب.
    Así pues, la imposición de la restricción por la Ley Gayssot era necesaria para garantizar el respeto de los derechos e intereses de la comunidad judía a vivir en la sociedad con plena dignidad humana y libre de una atmósfera de antisemitismo. UN وعلى ذلك، فإن القيد المفروض بموجب قانون غايسوت كان ضروريا لكفالة احترام حقوق ومصالح الطائفة اليهودية في أن تعيش في المجتمع متمتعة بكامل الكرامة اﻹنسانية وبمنأى عن أي بيئة معادية للسامية.
    El autor sostiene que, esencialmente, la " Ley Gayssot " eleva el juicio y la sentencia de Nuremberg a la categoría de dogma, imponiendo sanciones criminales contra los que se atreven a desafiar sus conclusiones y premisas. UN ويدعي صاحب الرسالة أن " قانون غايسوت " يرفع محاكمة نورمبرغ وأحكامها إلى مستوى العقيدة، بفرض جزاءات جنائية على كل من يجرؤ على الطعن فيما توصلت إليه من استنتاجات وما وضعته من فروض.
    7.2 El Estado Parte vuelve a explicar el curso legislativo seguido por la " Ley Gayssot " . Señala en este contexto que la legislación antirracista aprobada por Francia durante el decenio de 1980 se consideró insuficiente para perseguir y castigar, entre otras cosas, la banalización de los crímenes nazis cometidos durante la segunda guerra mundial. UN ٧-٢ وتشرح الدولة الطرف مرة أخرى التاريخ التشريعي " لقانون غايسوت " وتشير، في هذا الصدد، إلى أنه رئي أن تشريع مكافحة العنصرية الذي أصدرته فرنسا في الثمانينات غير كاف من عدة أوجه تشمل ملاحقة ومعاقبة التهوين من شأن جرائم النازية التي ارتكبت في أثناء الحرب العالمية الثانية.
    El delito por el que se condenó al autor en virtud de la Ley Gayssot no incluye expresamente el elemento de incitación, como tampoco entran claramente las declaraciones que sirvieron de base para la condena en los límites de la incitación, que el Estado Parte se hubiera visto obligado a prohibir de conformidad con el párrafo 2 del artículo 20. UN والجريمة التي أدين فيها صاحب الرسالة بموجب قانون غايسوت لا تتضمن صراحة عنصر التحريض، كما أن البيانات التي اتخذت أساسا ﻹدانته لا تندرج بشكل واضح داخل حدود التحريض، الذي يتعين على الدولة الطرف أن تحظره، وفقا للفقرة ٢ من المادة ٢٠.
    9. La Ley Gayssot está redactada en un lenguaje muy amplio y aparentemente prohíbe la publicación de investigación bona fide conectada con cuestiones acerca de las cuales haya adoptado decisiones del Tribunal de Nuremberg. UN ٩ - وقد صيغ قانون غايسوت بأسلوب فضفاض لدرجة يبدو معها أنه قد يحظر نشر البحوث اﻷصيلة المتصلة بالمسائل التي قررتها محكمة نورمبرغ.
    6. Como han señalado mis colegas Evatt y Kretzmer, la Ley Gayssot está formulada de forma muy amplia y parecería prohibir la publicación de investigación bona fide relacionada con principios y cuestiones acerca de los cuales adoptó decisiones el Tribunal de Nuremberg. UN ٦ - وكما أشار زميلاي إيفات وكريتزمر، فإن قانون غايسوت صيغ بأسلوب فضفاض يبدو معه أنه يحظر نشر البحوث اﻷصيلة المتصلة بمبادئ وأمور قررتها محكمة نورمبرغ.
    Sin embargo, según queda en claro por las comunicaciones enviadas por el Estado Parte, en particular la comunicación de 3 de julio de 1996, el objeto y finalidad de la restricción impuesta en virtud de la Ley Gayssot a la libertad de expresión era prohibir o prevenir la expresión insidiosa del antisemitismo. UN غير أن من الواضح من التعليقات الواردة في رسالتها المؤرخة ٣ تموز/يوليه ١٩٩٦، بأن الغرض والقصد من فرض القيد بمقتضى قانون غايسوت المتعلق بحرية التعبير هو حظر أو منع العبارات الخبيثة المعادية للسامية.
    Por consiguiente está claro que la limitación a la libertad de expresión impuesta por la Ley Gayssot tenía como fin proteger a la comunidad judía contra la hostilidad, el antagonismo y la mala voluntad que podrían suscitar contra ellos declaraciones que les imputaran la invención del mito de la cámara de gas y del exterminio de los judíos mediante asfixia en dicha cámara de gas. UN من الواضح إذا أن الهدف من القيد الذي فرضه قانون غايسوت على حرية التعبير هو حماية الطائفة اليهودية من اﻷعمال العدائية والمناوئة والخبيثة التي تتولد ضدهم بفعل عبارات تلصق بهم التلفيق غير اﻷمين لخرافة غرف الغاز وإبادة اليهود بالخنق في غرف الغاز.
    Por consiguiente, está claro que las restricciones impuestas a la libertad de expresión por la Ley Gayssot satisfacían los tres elementos exigidos para la aplicabilidad en el párrafo 3 del artículo 19 y no estaban en desacuerdo con el párrafo 2 del artículo 19, por lo cual la condena del autor en virtud de la Ley Gayssot no violaba su libertad de expresión garantizada en virtud del párrafo 2 del artículo 19 del Pacto. UN من الواضح إذن أن القيد المفروض بموجب قانون غايسوت على حرية التعبير مستوف لجميع العناصر الثلاثة اللازمة لتطبيق الفقرة ٣ من المادة ١٩، وأنه لم يكن غير متسق مع الفقرة ٢ من المادة ١٩، وبالتالي، فإن إدانة صاحب الرسالة بمقتضى قانون غايسوت لم تنتهك حريته في التعبير المكفولة بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٩.
    2.5 Poco después de la promulgación de la " Ley Gayssot " , el Sr. Faurisson fue entrevistado por la revista mensual francesa Le choc du mois, que publicó la entrevista en su No. 32 de septiembre de 1990. UN ٢-٥ وعقب سن " قانون غايسوت " بفترة وجيزة، أجرت مجلة لي شوك دي موا (Le Choc du Mois) الشهرية الفرنسية لقاء مع السيد فوريسون، نشرته في العدد رقم ٣٢ الصادر في أيلول/سبتمبر ١٩٩٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد