ويكيبيديا

    "غزت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • invadió
        
    • invadieron
        
    • invadido
        
    • invade
        
    • invasión
        
    • invada
        
    • conquistado
        
    • invadir
        
    • fue invadida por
        
    La telefonía celular invadió el mundo con su promesa de estar conectado siempre. Open Subtitles الهواتف المحمولة غزت العالم، واعدةَ للحفاظ على بقائنا متصلين ببعض دائماً
    invadió y ocupó el Territorio y proclamó su anexión, actos que fueron condenados por el derecho internacional. UN لقــد غزت تيمور واحتلتها وأعلنت ضمها، وهذه أعمال أدانها القانون الدولي جميعها.
    14. Alrededor del siglo VII a.C., guerreros árabes invadieron la meseta iraní y acabaron con la dinastía Sasánida. UN 14- وفي القرن السابع بعد الميلاد تقريباً غزت الجيوش العربية الهضبة الإيرانية وأطاحت بالأسرة الساسانية.
    Resulta muy cínico que el representante de un país cuyas fuerzas invadieron brutalmente y continúan ocupando mi país invoque el Acuerdo de Munich. UN ومما يدعو إلى السخرية أن يستشهد باتفاق ميونخ ممثل بلد غزت قواته بلدي بوحشية ولا تزال تحتله.
    La recuperación de tierras en gran escala y los emprendimientos industriales y comerciales han invadido los humedales ribereños. UN كذلك فإن عملية استصلاح الأراضي واسعة النطاق والتطورات الصناعية والتجارية قد غزت الأراضي الرطبة الساحلية.
    En 1975, el pueblo de la región del Pacífico se conmovió cuando Indonesia invadió la ex colonia portuguesa de Timor Oriental. UN لقد صدمت شعوب منطقة المحيط الهادئ عندما غزت اندونيسيا في عام ١٩٧٥ المستعمرة البرتغالية السابقة تيمور الشرقية.
    Fue el Gobierno de Etiopía el que invadió Eritrea a lo largo de varios puntos de su frontera común. UN وحكومة إثيوبيا هي التي غزت إريتريا على طول عدة نقاط على حدودها المشتركة.
    Cuando Viet Nam invadió Camboya, ¿se convocó acaso una conferencia? UN وعندما غزت فييت نام كمبوديا، هل عقد مؤتمر؟ كلا.
    Cuando Eritrea invadió Etiopía y ocupó parte de nuestro territorio, recabamos la asistencia de la comunidad internacional para ayudarnos a resolver el conflicto por medios pacíficos. UN وعندما غزت إريتريا أثيوبيا واحتلت جزءا من إقليمها، التمسنا مساعدة المجتمع الدولي لنا على حل النزاع بالطرق السلمية.
    Además, ha dirigido un valiosísimo movimiento de resistencia frente a una fuerza muy agresiva de Israel, que invadió el Líbano y permaneció allí durante 22 años. UN كما أنه قاد حركة مقاومة باسلة ضد القوات الإسرائيلية المعتدية التي غزت لبنان وبقيت هناك لمدة 22 عاما.
    En segundo lugar, en 1995 Eritrea invadió las Islas Hanish del Yemen, en el Mar Rojo, y siguió ocupándolas más de dos años. UN ثانياً، غزت إريتريا جزر حنيش اليمنية في البحر الأحمر عام 1995، وظل قائماً بالاحتلال هناك لأكثر من عامين.
    Los pueblos bantúes que invadieron entonces el territorio actual de Angola procedían del África central. UN وكانت شعوب البانتو التي غزت آنذاك الأراضي الحالية لأنغولا قد أتت من أواسط أفريقيا.
    En particular, las tropas rusas invadieron la aldea de Pakhulani en la región de Tsalenjikha y destruyeron tres buques guardacostas cerca del puerto de Poti.? UN وعلى وجه الخصوص، غزت القوات الروسية قرية باخولاني في منطقة تسالينجخا، وفَجَّرت ثلاث سفن تابعة لخفر السواحل بالقرب من ميناء بوتي.
    Unos peces sin mandíbula, con puntas, aguijones y finalmente aletas invadieron el océano. TED غزت الأسماك عديمة الفك المحيط، بارزة نقاط وشوكات وأخيراً الزعانف.
    No dejes que Francisco reniegue de sus compromisos con nosotros y no permitas que el Papa olvide que fueron las fuerzas de Carlos las que invadieron y saquearon Roma. Open Subtitles لا تدع فرانسيس ينكث بالتزاماته تجاهنا ولا تدع الباب ينسى أن قوات تشارلز غزت روما ونهبتهما
    America y las fuerzas de la coalición invadieron Afganistán no sólo para encontrar los que están detrás los ataques contra Estados Unidos sino también para transformar Afganistán en una democracia moderna. Open Subtitles غزت أمريكا والتحالف الدولي أفغانستان ليس فقط لإيجاد من يقف وراء هجمات أمريكا ولكن أيضاً لتغيير أفغانستان
    Los contingentes militares extranjeros de un miembro permanente del Consejo de Seguridad han invadido un Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN لقد غزت قوات عسكرية أجنبية تابعة لدولة عضو دائم في مجلس الأمن أراضي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    Como probablemente saben, una raza entera de seres extraños ha invadido el edificio. Open Subtitles كما تعرفون فأن سلالة من المخلوقات الصغيرة الغريبة غزت مبنى كلامب
    El hecho de que las fuerzas comunistas hayan invadido a Corea es una advertencia de que puede haber actos similares de agresión en otras partes del mundo." Open Subtitles حقيقة أن القوات الشيوعية قد غزت كوريا هو بمثابة تحذير أنه قد يكون هناك أعمال مماثلة من العدوان في أجزاء أخرى من العالم
    Si EE.UU. invade Bagdad lo primero que harán será saquear nuestros bancos. Open Subtitles إن غزت أمريكا، بغداد أول شيء سيفعلونه هو سرقة بنوكنا
    Desde la invasión de la isla en 1898, los Estados Unidos imponen una política de asimilación a través del sistema de educación, el dominio cultural y la represión de las fuerzas de afirmación nacional. UN ومنذ أن غزت الولايات المتحدة الجزيرة في عام 1898، قامت بفرض سياسة استيعاب من خلال التعليم والهيمنة الثقافية وقتل الوطنيين.
    Pero la mayoría de los insectos no matan a menos que se invada su territorio. Open Subtitles لكن ، اكثر الحشرات لا تقتل الا اذا غزت اراضيها.
    El deporte moderno ha conquistado el mundo; es el fenómenos social de masas más importante de finales del siglo XX y fuente de relaciones sociales por encima de grupos nacionales. UN إن اﻷلعاب الرياضية الحديثة قد غزت العالم: وهذه أهم ظاهرة اجتماعيــة جماهيريــة فــي نهايــة القرن العشرين، كما أنها تشكل مصدرا للعلاقات الاجتماعية التي تتجاوز التجمعات الوطنية.
    De hecho, la política iraquí fue errónea al invadir Kuwait. UN نعم، كان هناك خطأ ضخــم مــن جانـب السياسة العراقية حين غزت الكويت.
    Recuerda que su mente fue invadida por la bruja más poderosa de toda la historia, así que no se puede decir por lo que está pasando ahora mismo. Open Subtitles تذكر أن أقوى ساحرة في التاريخ غزت عقلها لذا لا يمكن التكهن بما تكابده الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد