ويكيبيديا

    "غير الأطراف على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que no son partes a
        
    • no partes a
        
    • no Partes en la
        
    • que no son partes en
        
    • no son partes a que
        
    • que no eran partes a
        
    • que no lo son a
        
    • no lo son a que
        
    • no partes ratifiquen
        
    • que no sean partes a
        
    Esas gestiones contribuirían a promover la universalidad del Tratado y alentarían a los que no son partes a adherirse a él. UN ومن شأن هذه الجهود أن تسهم في تعزيز عالمية شمول المعاهدة وأن تشجع غير الأطراف على الانضمام إليها.
    Esas gestiones contribuirían a promover la universalidad del Tratado y alentarían a los que no son partes a adherirse a él. UN ومن شأن هذه الجهود أن تسهم في تعزيز عالمية شمول المعاهدة وأن تشجع غير الأطراف على الانضمام إليها.
    Podría alentarse a los Estados no partes a que facilitaran a título voluntario informes nacionales para la base de datos. UN ويمكن تشجيع الدول غير الأطراف على القيام أيضاً بتوفير تقارير وطنية طوعية لقاعدة البيانات.
    ] con los Estados no Partes en la prevención y sanción de la trata de [mujeres y de niños] [personas] y en la protección y el cuidado de las víctimas de esa trata. UN [ أن تتعاون مع الدول غير اﻷطراف على منع ومعاقبة الاتجار ]بالنساء واﻷطفال[ ]باﻷشخاص[ وحماية ضحايا ذلك الاتجار ورعايتهم .
    * Las iniciativas nacionales y regionales de los Estados Partes para promover la adhesión a la CAC por los Estados que no son partes en la Convención; UN :: المبادرات الوطنية والإقليمية التي أقدمت عليها الدول الأطراف لتشجيع الدول غير الأطراف على الانضمام إلى الاتفاقية؛
    La Unión insta a los Estados que no son partes a que se adhieran a la Convención. UN ويحث الاتحاد الدول غير الأطراف على الانضمام إلى الاتفاقية.
    Esas gestiones contribuirían a promover la universalidad del Tratado y alentarían a los que no son partes a adherirse a él. UN ومن شأن هذه الجهود أن تسهم في تعزيز الطابع العالمي للمعاهدة وأن تشجع غير الأطراف على الانضمام إليها.
    ii) Es preciso disponer de programas de apoyo a la aplicación de la Convención para inducir a los Estados que no son partes a que se adhieran. UN `2` هناك حاجة إلى وضع برامج لدعم تنفيذ الاتفاقية لحثّ الدول غير الأطراف على الانضمام.
    Se alienta a los Estados que no son partes a que participen en las actividades de recopilación de datos UN تشجيع الدول غير الأطراف على المشاركة في أنشطة جمع البيانات
    Nuestra institución exhorta también a los países que no son partes a que se adhieran a la Convención y se sumen a los empeños por encarar en este foro el problema mundial de los restos de material de guerra explosivos. UN وتحث مؤسستنا أيضا جميع الدول غير الأطراف على أن تنضم إلى الاتفاقية وتشارك في الجهود الرامية إلى التصدي في إطار هذا المحفل للمشكلة العالمية المتعلقة بالمتفجرات المتخلفة من الحرب.
    Debemos enviar un mensaje enérgico, en el que se aliente a los Estados que no son partes a que se sumen al resto del mundo, convencidos de que podemos y debemos lograr un mundo libre de armas químicas. UN ونحن بحاجة إلى إيصال رسالة قوية تشجع الدول غير الأطراف على الانضمام إلى بقية العالم، اقتناعا بأنه يمكننا، بل يجب علينا، أن نحقق عالما خاليا من الأسلحة الكيميائية.
    Los Estados Unidos han instado a 98 Estados partes a que adopten medidas para aplicar plenamente la Convención y exhortado a todos los Estados no partes a adherirse a ella. UN وقد اتصلت الولايات المتحدة بـ 98 من الدول الأطراف تحثّها على اعتماد تدابير لتنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا، وحثّت الدول غير الأطراف على الانضمام إلى الاتفاقية.
    Francia promueve esa Convención, al igual que la Convención de Ottawa, alentando a los Estados no partes a que la ratifiquen. UN وتروج فرنسا لهذه الاتفاقية، فضلا عن اتفاقية أوتاوا، بتشجيع الدول غير الأطراف على التصديق عليها.
    Se alienta a los Estados Partes a que cooperen con los Estados no Partes en la prevención y sanción de la trata de personas y en la protección de los derechos y el cuidado de las víctimas de esa trata. UN " تشجع الدول اﻷطراف على أن تتعاون مع الدول غير اﻷطراف على منع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص وحماية حقوق اﻷشخاص المتجر بهم ورعايتهم.
    ] con los Estados no Partes en la prevención y sanción Véase la nota 1, supra. UN [ أن تتعاون مع الدول غير اﻷطراف على منع ومعاقبةأنظر الحاشية )١( أعلاه .
    Sería conveniente seguir dialogando con los Estados que no son partes en función de cada caso y, a la espera de que se adhieran a la Convención, debería animárseles a participar como observadores en las reuniones relacionadas con ella y a aplicar voluntariamente sus disposiciones. UN وينبغي مواصلة مفاتحة الدول غير الأطراف على أساس كل حالة على حدة. وفي انتظار انضمام الدول إلى الاتفاقية، ينبغي تشجيعها على المشاركة بصفة مراقب في اجتماعات الاتفاقية وعلى التطوع بتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Sería conveniente seguir dialogando con los Estados que no son partes en función de cada caso y, a la espera de que se adhieran a la Convención, debería animárseles a participar como observadores en las reuniones relacionadas con la Convención y a aplicar voluntariamente sus disposiciones. UN وينبغي مواصلة مفاتحة الدول غير الأطراف على أساس كل حالة على حدة. وفي انتظار انضمام الدول إلى الاتفاقية، ينبغي تشجيعها على المشاركة بصفة مراقب في اجتماعات الاتفاقية وعلى التطوع بتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Se expresó la opinión de que se debía alentar a los Estados que no eran partes a proporcionar asistencia a la corte, según se preveía en el artículo 56. UN ٣٤٨ - أعرب عن رأي ذهب الى أنه ينبغي تشجيع الدول غير اﻷطراف على تقديم المساعدة للمحكمة حسب ما تتوخاه المادة ٥٦.
    Habida cuenta de la preocupación legítima de que se produzcan casos de proliferación fuera del marco del Tratado, los Estados Partes deben instar a los que no lo son a que se adhieran al Tratado sin condiciones y sin demora. UN وقال إنه بالنظر إلى أوجه القلق المشروعة من الانتشار خارج إطار المعاهدة فإن على الدول الأطراف أن تحض غير الأطراف على الانضمام إلى المعاهدة من غير شروط ومن دون إبطاء.
    Por consiguiente, los Copresidentes recomiendan que en 2003-2004 el Grupo de Contacto intensifique sus esfuerzos con el objetivo de garantizar que otros Estados no partes ratifiquen la Convención o se adhieran a ella antes de la celebración de la Conferencia de Examen. UN :: 29-1 لذلك، أوصـى الرئيسـان المتشاركـان بأن يعزز فريق الاتصال من جهوده في الفترة 2003-2004 لضمان تصديق المزيد من الدول غير الأطراف على الاتفاقية أو الانضمام إليها قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي.
    Atribuye también gran importancia a que los Estados Partes presenten sus informes anuales e insta a los Estados que no sean partes a que estudien la posibilidad de presentar tales informes voluntariamente. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يولي أهمية كبرى لتقديم الدول الأطراف تقاريرها السنوية في حينها، ويحث الدول غير الأطراف على النظر في تقديم تلك التقارير طوعياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد