El OIEA ha conseguido en gran medida coartar el tráfico ilícito de materiales radiactivos. | UN | ونجحت الوكالة الدولية للطاقة الذرية الى حد بعيد في كبح الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة. |
Con esta medida aumenta considerablemente la posibilidad de detectar y detener el tráfico ilícito de materiales radiactivos. | UN | ويحسّن هذا القرار إلى حد بعيد إمكانية كشف وحظر الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة. |
Legislación nacional para impedir el comercio ilícito de materiales radiactivos y nucleares | UN | التشريعات الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية |
Se han adoptado nuevas leyes para mejorar las medidas de lucha contra el tráfico ilícito de material radiactivo y nuclear. | UN | واعتُمد تشريع جديد لتحسين تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية. |
Legislación nacional para impedir el comercio ilícito de material radiactivo y nuclear | UN | التشريعات الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية |
Asimismo, empleados encargados de la prevención del tráfico ilícito de materiales nucleares y la lucha contra éste han participado en cursos prácticos internacionales sobre el tráfico ilícito de materiales radioactivos. | UN | وبذلك شارك موظفون معنيون بمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية في حلقات عمل دولية تتعلق بالاتجار غير المشروع بالمواد المشعة. |
Legislación nacional para impedir el comercio ilícito de materiales radiactivos y nucleares | UN | التشريعات الوطنية لمنع الإتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية |
Legislación nacional para impedir el comercio ilícito de materiales radiactivos y nucleares | UN | التشريعات الوطنية لمنع الإتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية |
No cabe duda de que el terrorismo y el crimen organizado en general, así como el tráfico ilícito de materiales radiactivos y de estupefacientes representan hoy una amenaza grave a la seguridad. | UN | وما من شك في أن الارهاب والجريمة المنظمة عموما، وكذلك الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والمخدرات، كلها تمثل اليوم تهديدا خطيرا لﻷمن. |
El OIEA informó también de que se había puesto en marcha un nuevo proyecto de cooperación técnica sobre protección física y seguridad de los materiales nucleares, destinado a fortalecer la capacidad de los países de Europa central y oriental de resguardar físicamente las instalaciones y materiales nucleares e impedir el tráfico ilícito de materiales radiactivos. | UN | ٧٦ - وأفادت الوكالة عن بدء تنفيذ برنامج جديد للتعاون الفني يحمل عنوان " الحماية المادية وأمن المواد النووية " ، الغرض منه زيادة القدرة الوطنية في بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية على الحماية المادية للمنشآت النووية والمواد النووية، باﻹضافة إلى منع الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة. |
Destacando también la contribución del Organismo Internacional de Energía Atómica a la prevención del tráfico ilícito de materiales radiactivos y la identificación de vulnerabilidades en los sistemas de seguridad, entre otras cosas, a través de la Base de datos sobre tráfico ilícito y de su labor en la esfera de la ciencia forense nuclear, | UN | وإذ تؤكد أيضا إسهام الوكالة الدولية للطاقة الذرية في منع الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة وفي تحديد مواطن الضعف في النظم الأمنية، بوسائل منها قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع، وما تقوم به الوكالة من أعمال في مجال التحليل الشرعي للمواد النووية؛ |
Destacando también la contribución del Organismo Internacional de Energía Atómica a la prevención del tráfico ilícito de materiales radiactivos y la identificación de vulnerabilidades en los sistemas de seguridad, entre otras cosas, a través de la Base de datos sobre tráfico ilícito y de su labor en la esfera de la ciencia forense nuclear, | UN | وإذ تؤكد أيضا إسهام الوكالة الدولية للطاقة الذرية في منع الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة وفي تحديد مواطن الضعف في النظم الأمنية، بوسائل منها قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع، وما تقوم به الوكالة من أعمال في مجال التحليل الشرعي للمواد النووية؛ |
Se trata de un proyecto financiado por la Oficina Federal de Investigaciones de los Estados Unidos de América que ha permitido a la INTERPOL, en colaboración con el OIEA, crear una base de datos especializada, que reúna información extensa sobre el tráfico ilícito de materiales radiactivos y nucleares, analice las amenazas y ayude a las investigaciones internacionales. | UN | وهو مشروع يموّله مكتب التحقيقات الاتحادي في الولايات المتحدة الأمريكية مكّن الإنتربول، بالشراكة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من إنشاء قاعدة بيانات متخصصة، تقوم بجمع بيانات شاملة عن الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية، وتحليل التهديدات، والمساعدة في التحقيقات الدولية. |
Destacando la contribución del Organismo Internacional de Energía Atómica a la prevención del tráfico ilícito de materiales radiactivos y la identificación de vulnerabilidades en los sistemas de seguridad, entre otras cosas, a través de la Base de datos sobre tráfico ilícito y de su labor en la esfera de la ciencia forense nuclear, | UN | وإذ تؤكد إسهام الوكالة الدولية للطاقة الذرية في منع الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة وفي تحديد مواطن الضعف في النظم الأمنية، بوسائل منها قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع، وما تقوم به الوكالة من أعمال في مجال الأدلة الجنائية الخاصة بالمواد النووية؛ |
Destacando la contribución del Organismo Internacional de Energía Atómica a la prevención del tráfico ilícito de materiales radiactivos y la identificación de vulnerabilidades en los sistemas de seguridad, entre otras cosas, a través de la Base de datos sobre tráfico ilícito y de su labor en la esfera de la ciencia forense nuclear, | UN | وإذ تؤكد إسهام الوكالة الدولية للطاقة الذرية في منع الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة وفي تحديد مواطن الضعف في النظم الأمنية، بوسائل منها قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع، وما تقوم به الوكالة من أعمال في مجال الأدلة الجنائية الخاصة بالمواد النووية؛ |
Por último, España participa en la base de datos sobre tráfico ilícito de material radiactivo gestionada por el OIEA. | UN | وختاما، تشارك إسبانيا في قاعدة البيانات المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد المشعة التي تديرها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
:: La instalación de equipos de detección en puntos estratégicos a fin de prevenir y detectar el tráfico ilícito de material radiactivo y nuclear y responder diligentemente ante emergencias radiológicas. | UN | :: إتاحة معدات الكشف في النقاط الاستراتيجية من أجل منع الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والمواد النووية والكشف عنه، والاستجابة بسرعة للطوارئ الإشعاعية. |
La participación de un Estado miembro en el Programa implica el deseo de proveer a la base de datos información sobre el trafico ilícito de material radiactivo en su territorio y suministrar la información relevante que sobre el caso se solicite. | UN | ويقتضي الاشتراك في البرنامج اعتزام البلد على تقديم معلومات إلى قاعدة البيانات التي تمسكها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة داخل أراضيه، إضافة إلى أي معلومات أخرى ذات صلة قد يطلب إليه تقديمها. |
Otro factor de importancia en el plan de mejora de los cruces fronterizos consistió en complementar el control de entrada con dispositivos automáticos para detectar material nuclear y radiactivo, ya que interceptar el tráfico ilícito de material radiactivo y nuclear en las fronteras es una importante tarea de las aduanas. | UN | وهناك نقطة أساسية أخرى في خطة تطوير المعابر الحدودية، هي دعم جانب الدخول من المراقبة بأجهزة آلية لكشف المواد النووية والمشعة، بما أن إيقاف الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية على الحدود من الواجبات المهمة للجمارك. |
Las autoridades competentes de la República Árabe Siria, de conformidad con la legislación y los reglamentos nacionales en vigor, supervisan todos los pasos fronterizos terrestres, marítimos y aéreos del país con el fin de combatir el comercio ilícito de material radiactivo y nuclear. | UN | 19 - تقوم الجهات المختصة في الجمهورية العربية السورية، وفقاً للتشريعات والأنظمة الوطنية النافذة، بمراقبة كافة منافذها الحدودية: البرية والبحرية والجوية؛ وذلك بهدف مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية. |
En noviembre de 2003 arribó al Uruguay una misión del OIEA especializada en el tráfico ilícito de material radiactivo, a efectos de evaluar las capacidades técnicas y humanas de distintos organismos uruguayos, tales como la Dirección Nacional de Aduanas, Dirección Nacional de Bomberos, Prefectura Nacional Naval y otros, y su capacidad para detectar, a nivel de los diferentes pasos de frontera, materiales radiactivos y nucleares. | UN | في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أوفدت الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى أوروغواي بعثة متخصصة في مسألة الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة من أجل تقييم قدرة الموارد التقنية والبشرية لدى مختلف الهيئات الوطنية في أوروغواي، مثل إدارة الجمارك، وإدارة الإطفاء، والقيادة البحرية، وقدرة تلك الهيئات على كشف المواد المشعة والنووية عند معابر الحدود المختلفة للبلد. |
También subsisten los problemas relacionados con, entre otras cosas, la proliferación de las armas ligeras, todos los tipos de minas terrestres y el tráfico ilícito de materiales radioactivos y nucleares " ; | UN | كما توجد مشاكل متواصلة تتصل، في جملة أمور، بانتشار اﻷسلحة الصغيرة، وجميع أنواع اﻷلغام البرية والاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية " ؛ |