ويكيبيديا

    "غير عراقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no iraquíes
        
    • no iraquí
        
    153. También se presentaron reclamaciones en relación con contratos con partes no iraquíes en Kuwait, Jordania, Israel, Egipto y otros lugares. UN 153- كما قُدمت مطالبات فيما يتصل بعقود أُبرمت مع أطراف غير عراقية في الكويت والأردن وإسرائيل ومصر وأماكن أخرى.
    DB Préstamos a partes kuwaitíes/no iraquíes UN قروض إلى أطراف كويتية/غير عراقية
    19. Varias reclamaciones de la primera serie se refieren a pérdidas resultantes de contratos de venta con partes no iraquíes. UN 19- وهناك عدد من المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى يتصل بالخسائر الناجمة عن عقود البيع المبرمة مع أطراف غير عراقية.
    B. Pérdidas relacionadas con contratos (contratos con una parte no iraquí) 478 - 495 96 UN باء - خسائر العقود (عقود مبرمة مع أطراف غير عراقية) 478-495 92
    no iraquí) 1102 - 1125 196 UN باء - الخسائر في العقود (العقد مع أطراف غير عراقية) 1102-1125 192
    144. Technip afirma que en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq tenía cuatro empleados en el Iraq y utilizaba los servicios de 40 empleados de subcontratistas no iraquíes. UN 144- وتؤكد شركة Technip على أنه كان لديها أربعة موظفين في العراق وقت غزو العراق واحتلاله الكويت، وأنها كانت تستفيد من خدمات 40 موظفاً من العاملين لدى جهات متعاقدة من الباطن غير عراقية.
    B. Pérdidas contractuales (contratos con partes no iraquíes) 438 - 455 81 UN باء- خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف غير عراقية) 438-455 99
    Pérdidas contractuales (contratos con partes no iraquíes) UN خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف غير عراقية)
    B. Pérdidas contractuales (contratos con partes no iraquíes) UN باء - خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف غير عراقية)
    Pérdidas relacionadas con contratos (contratos con partes no iraquíes) UN خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف غير عراقية)
    1102. Granit pide una indemnización de 5.930.278 dólares de los EE.UU. por pérdidas relacionadas con contratos (contrato con las partes no iraquíes). UN باء- الخسائر في العقود (العقد مع أطراف غير عراقية)
    1125. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relacionadas con contratos (contrato con partes no iraquíes). UN 1125- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض مقابل الخسائر في العقود (عقد مع أطراف غير عراقية).
    22. Las reclamaciones por deudas contraídas por el Iraq plantean una cuestión jurídica singular que no aparece de otra forma en las reclamaciones por deudas no pagadas contraídas por partes no iraquíes. UN 22- وتطرح مطالبات التعويض عن الديون المستحقة على العراق قضية قانونية فريدة لا تطرحها مطالبات التعويض عن الديون غير المسددة المستحقة على أطراف غير عراقية.
    714. Además, la Towell presentó la decisión 390 (la " decisión 390 " ) del Consejo Revolucionario Iraquí, de fecha 30 de abril de 1986, que autorizaba la confiscación de los vehículos que tuvieran placas no iraquíes o placas de importación temporales. UN 714- وبالإضافة إلى ذلك قدمت تاول قرار مجلس قيادة الثورة في العراق 390 ( " القرار 390 " ) المؤرخ 30 نيسان/أبريل 1986، الذي أذن بمصادرة السيارات التي تحمل صفائح غير عراقية أو صفائح استيراد مؤقتة.
    Por tanto, la prestación de servicios de construcción e ingeniería en el Iraq por firmas no iraquíes a sociedades iraquíes con arreglo a contratos que estuvieran cumpliéndose al 6 de agosto de 1990, siempre que no conllevara la transferencia o transporte de bienes o capitales en el Iraq, no violaba los términos del embargo comercial. UN ولذلك، فإن توفير خدمات البناء/الهندسة داخل العراق من شركات غير عراقية إلى أطراف عراقية وفقاً لعقود كانت سارية في ٦ آب/أغسطس ٠٩٩١، طالما أن ذلك لا ينطوي على تحويل أو نقل بضائع أو رأس مال إلى العراق أم منه، لا يشكل انتهاكاً ﻷحكام الحظر التجاري.
    b) Contratos conb partes no iraquíes 153 - 155 43 UN (ب) عقود مع أطراف غير عراقية 153-155 41
    455. El Grupo recomienda una indemnización de 382.938 dólares de los EE.UU. por pérdidas contractuales (contratos con partes no iraquíes). UN 455- يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره 938 382 دولارا من دولارات الولايات المتحدة تعويضا عن خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف غير عراقية).
    a) El Iraq estableció una compleja red de adquisiciones compuesta de una larga cadena de intermediarios, corredores, cuentas bancarias y empresas de transporte que le permitían, de ser necesario, adquirir productos utilizando certificados de usuarios final falsos, emitidos por terceros no iraquíes (véase el diagrama 1); UN (أ) أنشأ العراق شبكة متطورة للشراء تتكون من سلسلة طويلة من السماسرة، والوسطاء، والحسابات المصرفية وشركات النقل التي مكنته، عند الضرورة، من شراء الأصناف باستخدام شهادات مزورة من شهادات المستعملين النهائيين أُصدرت لأطراف ثالثة غير عراقية (انظر المخطط 1)؛
    B. Pérdidas relacionadas con contratos (contratos con una parte no iraquí) UN باء - خسائر العقود (عقود مبرمة مع أطراف غير عراقية)
    Pérdidas relacionadas con contratos (contratos con una parte no iraquí) UN خسائر العقود (عقود مع أطراف غير عراقية)
    16. Una de las reclamaciones de la primera serie consistía en una reclamación de un no iraquí con participación minoritaria de entidades iraquíes (véase el párrafo 30 del primer informe E/F). UN 16- وتتعلق إحدى المطالبات من الدفعة الأولى بجهة مطالبة غير عراقية توجد فيها لكيانات عراقية حصة في أقلية الأسهم (انظر الفقرة 30 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد