| Guillaume solía ir deprisa, pero Suzanne le hizo esperar hasta la noche acordada. | Open Subtitles | عادةً ما يتصّرف "غيلوم" بسرعة, لكن "سوزان" صمدت حتّى ذلك العشاء. |
| E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/WP.3 Documento de trabajo sobre los derechos de las minorías a la educación: las Recomendaciones de La Haya, preparado por el Sr. Guillaume Siemienski | UN | E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/WP.3 ورقة عمل بشأن حقوق اﻷقليات في التعليم: توصيات لاهاي، أعدها السيد غيلوم سيمينيسكي |
| E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/WP.3 Documento de trabajo sobre los derechos de las minorías a la educación: las Recomendaciones de La Haya, preparado por el Sr. Guillaume Siemienski | UN | E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/WP.3 ورقة عمل عن حقوق اﻷقليات في التعليم: توصيات لاهاي، أعدها السيد غيلوم سيمينيسكي |
| Soro Guillaume se había refugiado en Lomé y sus combatientes desaparecieron cuando Francia anunció la muerte de nueve de sus soldados y atribuyó la responsabilidad al ejército del aire de Côte d ' Ivoire. | UN | وهرب سورو غيلوم ولجأ إلى لومي واختفى جميع مقاتليه من الميدان. وفي تلك اللحظة أعلنت فرنسا مقتل تسعة من جنودها واعتبرَت سلاح الجو الإيفواري مسؤولاً عن ذلك الفعل. |
| Sin embargo, el Ministro Guillaume Soro, ex jefe de las Forces nouvelles, no asistió a la ceremonia de desarme y siguen planteándose serias dudas sobre el grado en el que realmente se desarmarán las milicias de ambas partes. | UN | ومع ذلك لم يحضر الوزير غيلوم سورو، الرئيس السابق للقوات الجديدة، حفل نزع السلاح وتظل أسئلة خطيرة بدون إجابة عن مدى قيام الميليشيات في الجانبين بنزع أسلحتها فعلا. |
| La mayor parte del año... ..Guillaume vivía solo en su mansión de Bourg-la-Reine. | Open Subtitles | أغلب السنة, يعيش "غيلوم" لوحده في البيت, بما أنّ والدته كانت تسافر. |
| Sophie me intimidaba, y Guillaume, de alguna forma, me hacía un favor acaparándola. | Open Subtitles | "صوفي" تُخيفني. "غيلوم" كان يساعدني باحتكارها. |
| Ya me había ocurrido pasar un domingo entero en Bourg-la-Reine,... e incluso en estas circunstancias Guillaume seguramente me habría invitado a quedarme,... encantado de tenerme como espectador de su triunfo. | Open Subtitles | كنت أود أن أقضي هذا الأحد في "بورغ رين", وبالتأكيد سيطلب منّي "غيلوم" البقاء, سعيدًا بأن يكون هناك جمهور لانتصاره. |
| Al día siguiente, domingo, Guillaume me telefoneó a mediodía. | Open Subtitles | اليوم التالي، يوم الأحد, اتصل بي "غيلوم" بعد الغداء. |
| Esperé a Suzanne unos minutos, suficientes para volver contra ella... la ira que había crecido en mí hacia Guillaume durante toda esta escena. | Open Subtitles | أثناء انتظاري لـ"سوزان", بدأت أنقل الغضب الذي تراكم بداخلي تجاه "غيلوم"، نحوها. |
| Al día siguiente, Guillaume me esperaba a la salida de clase. | Open Subtitles | في اليوم التالي، كان "غيلوم" بانتظاري بعد انتهاء محاضراتي. |
| Justo cuando acababa de volver, cuando estaba escondiendo 40 mil francos... que me habían dado mis padres para un traje, Guillaume llamó a la puerta. | Open Subtitles | كنت عائدًا للتوّ، مُفرّغًا حقائبي, مُخبّئًا 400 فرانك اعطانيها والداي لابتاع بزّة, حين قرع "غيلوم" الباب. |
| A Guillaume, al contrario de lo que piensas, nunca me lo tomé muy en serio. | Open Subtitles | في مهما كنت تفكّر به, لم أحمل "غيلوم" على محمل الجد قط, |
| El asunto era menos importante viniendo de ella que de Guillaume, cuyas fechorías, hasta el presente,... nunca habían ido dirigidas contra mí. | Open Subtitles | على أن أشكّ بـ"غيلوم", الذي لم تكن مخططاته القذرة تستهدفني سابقًا. |
| Mira, lo que me hace pensar que no fue Guillaume... son los 10.000 francos que quedaban en el libro. | Open Subtitles | الأمر الذي لم يجعلني أشكّ في "غيلوم" أنّني خبّئت الـ100 فرانك في كتاب. |
| Sólo había visto hasta entonces en Suzanne... a una víctima sumisa de todas las vejaciones de Guillaume. | Open Subtitles | حتّى ذلك الحين، كنت أرى أنّ "سوزان" ضحيّة "غيلوم". |
| Había un parecido físico evidente,... había tardado bastante en darme cuenta,... entre todas las chicas que había cortejado Guillaume. | Open Subtitles | كان هناك تشابه جسدي واضح, أخيرًا بدأت ألاحظه, بين كلّ فتيات "غيلوم". |
| 34. El Sr. Guillaume (Bélgica) dice que los 12 Estados miembros de la Unión Europea desean abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución A/C.1/48/L.45/Rev.1. | UN | ٣٤ - السيد غيلوم )بلجيكا(: قال إن الدول الاثنتى عشرة اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية تعتزم الامتناع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/48/L.45/Rev.1. |
| 61. El Sr. Guillaume (Brasil), presentando una cuestión de orden, dice que su delegación apoya el proyecto de resolución y cree que todos los miembros de la Comisión lo apoyan. | UN | ٦١ - السيد غيلوم )البرازيل(: تكلم في نقطة نظام، فقال إن وفده يؤيد مشروع القرار، ويعتقد أن جميع من في اللجنة يؤيدونه. |
| El 5 de noviembre, el Director de la empresa estatal de radio y televisión (RTI), que había sido nombrado por el Ministro de Comunicaciones, Guillaume Soro, fue sustituido por una persona estrechamente vinculada al Frente Patriótico de Côte d ' Ivoire. | UN | وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر، حل محل مدير هيئة الإذاعة والتلفزيون لكوت ديفوار، الذي كان قد عينه وزير الاتصالات، غيلوم سورو شخص له صلات وثيقة بالجبهة الوطنية الإيفوارية. |