ويكيبيديا

    "فإن قيمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el valor de
        
    • el valor del
        
    • el monto de
        
    • su valor
        
    declaración, el valor de la información no está en lo que se dice sino en lo que se entiende a partir de lo dicho. UN وعلى نحو ما أشار إليه السيد صنبر في بيانه، فإن قيمة المعلومات ليس فقط فيما ذكر ولكنها أيضا فيما فهم.
    Según fuentes de la industria petrolera, el valor de ese petróleo y productos de petróleo podría ascender a varios cientos de millones de dólares. UN ووفقا لما أفادته مصادر صناعة النفط، فإن قيمة هذا النفط والمنتجات النفطية قــد تبلـغ مئـات الملاييـن من الدولارات.
    No obstante, el valor de cualquier disposición está limitada por el alcance con que es aplicada. UN ومع ذلك، فإن قيمة أي حكم من أحكام هذه الصكوك محدودة بمدى تطبيقه.
    Además, el valor del dólar en la actualidad es mucho más bajo de lo que era en 1993. UN وعلاوة على ذلك، فإن قيمة الدولار اليوم أقل بكثير مما كنت عليه في عام 1993.
    Por otro lado, según las cifras más recientes de que se dispone, el monto de las contribuciones no saldadas para la UNAMIR se eleva a 30,9 millones de dólares. UN ومن جهة أخرى، ووفقا ﻷحدث اﻷرقام المتوفرة لدينا، فإن قيمة الاشتراكات التي لم تسدد الى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا تبلغ ٣٠,٩ مليون دولار.
    Sin embargo, el valor de la batalla puede ser independiente de la probabilidad de éxito en el esfuerzo por establecer nuevas normas globales. UN ومع ذلك، فإن قيمة هذه المعركة قد تكون مستقلة عن مدى احتمال النجاح في إرساء قواعد عالمية جديدة.
    Como consecuencia, el valor de la oferta más baja técnicamente cualificada se establece como la máxima asignación presupuestaria del proyecto para esa adquisición. UN وبالتالي، فإن قيمة أقل مزايدة ذات كفاءة تقنية تتحدد بوصفها أقصى اعتماد بالميزانية من المشروع فيما يتعلق بهذا الاشتراء.
    Así pues, el valor de las exportaciones del níquel aumentó un 20,33% en los primeros nueve meses de 2003. UN ونتيجة لذلك، فإن قيمة صادرات النيكل ارتفعت إلى 20.33 في المائة في الأرباع الثلاثة الأولى من سنة 2003.
    Si bien el volumen de las exportaciones no petrolíferas incrementó considerablemente, el valor de esas exportaciones no aumentó. UN ولئن كان حجم الصادرات غير النفطية قد ازداد بشكل كبير فإن قيمة تلك الصادرات لم تزدد.
    En 1999 el valor de las importaciones de los Estados Unidos, la Unión Europea y el Japón superaron los 217 millones de dólares. UN وفي عام 1999، فإن قيمة واردات الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي واليابان قد تجاوزت 217 مليون دولار.
    En general, el valor de las adquisiciones de todos los grupos de países ha aumentado durante los últimos cuatro años. UN وعموما، فإن قيمة المشتريات من جميع مجموعات البلدان قد ازدادت في غضون السنوات الأربع الأخيرة.
    Si no puede ejercerse tal control, podría mermarse o perderse totalmente el valor de la propiedad intelectual licenciada. UN وإذا لم يكن بالإمكان ممارسة هذه السيطرة، فإن قيمة الممتلكات الفكرية المرخَّص بها قد تُنتقَص ماديا أو تُفقد تماما.
    Además, el valor de las importaciones de varios países del Asia oriental disminuyó, principalmente a consecuencia de la devaluación de sus respectivas monedas. UN وعلاوة على ذلك، فإن قيمة الواردات من العديد من بلدان شرقي آسيا قد تعرضت للهبوط، مما يُعزى أساسا إلى تخفيض قيمة عملات كل من هذه البلدان.
    En términos financieros, el valor de esos programas — que se han ejecutado en más de 35 Estados, sobre todo países menos adelantados y, en muchos casos, países que se encuentran en situaciones posteriores a conflictos que emprenden programas de reforma económica y financiera — ha ascendido desde 1990 a unos 100 millones de dólares. UN ومن الناحية المالية، فإن قيمة برامج التعاون التقني التي تم تنفيذها في أكثر من ٣٥ بلدا معظمها من أقل البلدان نموا ومن البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع في حالات عديدة وشرعت في تنفيذ برامج اﻹصلاح الاقتصادي والمالي، بلغت نحو ١٠٠ مليون دولار منذ عام ١٩٩٠.
    Por las mismas razones, el valor de la refinería de la SAT en Mina Saud no aparece en la reclamación enmendada como parte del elemento de reclamación por activos físicos. UN وللأسباب نفسها، فإن قيمة مصفاة الشركة في ميناء سعود لا تظهر في المطالبة المعدلة كجزء من عنصر المطالبة الخاص بالأصول المادية.
    Por las mismas razones, el valor de la refinería de la SAT en Mina Saud no aparece en la reclamación enmendada como parte del elemento de reclamación por activos físicos. UN وللأسباب نفسها، فإن قيمة مصفاة الشركة في ميناء سعود لا تظهر في المطالبة المعدلة كجزء من عنصر المطالبة الخاص بالأصول المادية.
    iv) Otro elemento que conviene tener presente es que, a menos que el país tenga una industria del acero establecida, es probable que el valor de la chatarra no cubra los gastos de transporte. UN `4 ' وثمة اعتبار آخر هو أنه ما لم يكن للبلد صناعة راسخة للفولاذ، فإن قيمة خردة الأسلحة المحروقة قد لا تغطي تكاليف النقل.
    Según los cálculos de la Bitas, el valor de los trabajos no realizados era de 269.050 dólares de los EE.UU. El 15% de esa cantidad equivale a 40.358 dólares de los EE.UU., y no a 40.200. UN واستناداً إلى حسابات شركة بيتاس، فإن قيمة الأعمال غير المنجزة بلغت ٠5٠ ٢69 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. ونسبة ١5 في المائة من مبلغ ٠5٠ ٢69 دولاراً تساوي ٣58 4٠ دولاراً، لا ٢٠٠ 4٠ دولار.
    El problema es difícil, pero debe ser resuelto; de lo contrario, disminuiría considerablemente el valor del futuro instrumento jurídico sobre la responsabilidad de los Estados. UN والمشكلة صعبة ولكن يتعين حلها، وإلا فإن قيمة أي صك قانوني يوضع في المستقبل بشأن مسؤولية الدول ستنقص بدرجة كبيرة.
    El problema era difícil pero debía resolverse, pues, de lo contrario, menguaría considerablemente el valor del futuro instrumento jurídico sobre la responsabilidad de los Estados. UN والمشكلة صعبة ولكن يتعين حلها، وإلا فإن قيمة أي صك قانوني يوضع في المستقبل بشأن مسؤولية الدول ستنقص بدرجة كبيرة.
    Pese al carácter libre y abierto de nuestro sistema comercial, el monto de nuestro comercio con Cuba es de muy poca consideración. UN 2 - على الرغم من نظامنا التجاري الحر والمفتوح، فإن قيمة تجارتنا مع كوبا ضئيلة للغاية.
    Por tanto, el buen juicio y el análisis conservan todo su valor. UN والحالة هذه، فإن قيمة التقييم والتحليل الجيدين يظل مرغوبا فيها جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد