Hablando en nombre del Grupo de Evaluación Científica, el Sr. A. R. Ravishankara dijo que el Protocolo de Montreal estaba logrando su cometido. | UN | رافيشانكارا باسم فريق التقييم العلمي فقال إن بروتوكول مونتريال يؤدي وظيفته كما قُصد منه. |
A continuación, invitó al Sr. Paul Newman del Grupo de Evaluación Científica a informar sobre los progresos que se habían realizado en esa labor. | UN | ثم دعا السيد بول نيومان من فريق التقييم العلمي إلى تقديم تقرير عن التقدم الذي أُحرز في هذا العمل. |
Además acudieron representantes del Grupo de Evaluación Científica y del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica del Protocolo de Montreal. | UN | وحضر الاجتماع أيضاً ممثلون عن فريق التقييم العلمي وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي التابعين لبروتوكول مونتريال. |
94. En relación con la evaluación de 2002 del Grupo de Evaluación Científica ya había comenzado el proceso de preparación. | UN | 94 - وبالنسبة لتقييم فريق التقييم العلمي لعام 2001، قال إن عملية إعداد تقييم عام 2001 قد بدأت بالفعل. |
1. Tomar nota con reconocimiento de los informes de los grupos de evaluación científica, de efectos ambientales, tecnológica y económica, así como de los informes de los Comités de Opciones Técnicas; | UN | ١ - يحيط علماً ، مع التقدير ، بتقارير فريق التقييم العلمي واﻵثار البيئية وفريق التكنولوجيا والتقييم اﻹقتصادي ولجان الخيارات التقنية ؛ |
Para completar el panorama general, el orador citó una conclusión del Grupo de Evaluación Científica según la cual el potencial de agotamiento de la capa de ozono del HCBD seguía siendo incierto. | UN | ولإعطاء صورة كاملة وشاملة أورد اقتباساً من النتيجة التي خلص إليه فريق التقييم العلمي مفادها أن دالة استنفاد الأوزون لسداسي كلور البوتاديئين ما تزال غير مؤكدة. |
Tras esta introducción, ofreció la palabra a la Sra. Susan Solomon del Grupo de Evaluación Científica y del IPCC, y al Sr. Lambert Kuijpers, del GETE, para que presentaran el informe. | UN | وعقب هذه المقدمة أعطيت الكلمة للسيدة سوزان سولومون من فريق التقييم العلمي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والسيد لامبرت كويجبرز من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لتقديم عروضهما. |
El metilbromuro se incluyó en el Protocolo como consecuencia de los informes del Grupo de Evaluación Científica publicados en 1989 y 1991. | UN | 16 - وأدرج بروميد الميثيل على أساس تقريري فريق التقييم العلمي اللذين نشرا في 1989 و1991. |
En vista del informe más reciente del Grupo de Evaluación Científica, las Partes necesitaban mayor información sobre el potencial de agotamiento del ozono de ese producto químico y sobre su producción, sus usos y emisiones. | UN | وفي أعقاب أحدث تقرير صدر عن فريق التقييم العلمي أصبحت الأطراف بحاجة إلى المزيد من المعلومات بشأن قدرة المادة الكيميائية على استنفاد الأوزون وإنتاجها واستخداماتها وانبعاثاتها. |
Además, se abordaban las diferencias entre el Informe especial y el informe del Grupo de Evaluación Científica respecto de las metodologías utilizadas para establecer las proyecciones de las emisiones y pronosticar las fechas para la recuperación de la capa de ozono. | UN | يضاف إلى ذلك، أن ذلك التقرير الإضافي تناول الفروق بين التقرير الخاص وتقريري فريق التقييم العلمي من حيث المنهجيات المستخدمة وذلك لوضع اسقاطات الانبعاثات والتنبؤ بتواريخ استعادة طبقة الأوزون لعافيتها. |
Además, se abordaban las diferencias entre el Informe especial y el informe del Grupo de Evaluación Científica respecto de las metodologías utilizadas para establecer las proyecciones de las emisiones y pronosticar las fechas para la recuperación de la capa de ozono. | UN | يضاف إلى ذلك، أن ذلك التقرير الإضافي تناول الفروق بين التقرير الخاص وتقريري فريق التقييم العلمي من حيث المنهجيات المستخدمة وذلك لوضع اسقاطات الانبعاثات والتنبؤ بتواريخ استعادة طبقة الأوزون لعافيتها. |
3. Elegir a los siguientes nuevos copresidentes del Grupo de Evaluación Científica: | UN | 3 - يختار لرئاسة فريق التقييم العلمي الرؤساء المشاركين الجدد التالية أسماؤهم: |
Como se indicó en el informe de evaluación del Grupo de Evaluación Científica en 2006, se prevé que las emisiones de CFC de bancos tengan efectos nocivos para la capa de ozono. | UN | كما أشير إليه في تقرير التقييم الصادر عن فريق التقييم العلمي في عام 2006، يُتوقع أن تكون لانبعاثات مركبات الكربون الكلورية الفلورية من المخزونات آثار ضارة بطبقة الأوزون. |
Presentación del informe de síntesis de las evaluaciones del Grupo de Evaluación Científica, el Grupo de Evaluación de Efectos Ambientales y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica correspondiente a 2006 | UN | عرض التقرير الجامع لتقييمات عام 2006 الصادرة عن فريق التقييم العلمي وفريق تقييم الآثار البيئية وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي |
El Sr. A. R. Ravishankara y el Sr. Stephen Andersen presentaron el informe de síntesis correspondiente a 2006 del Grupo de Evaluación Científica, el Grupo de Evaluación de los Efectos Ambientales y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica. | UN | د. رافيشانكارا والسيد ستيفن اندرسون التقرير الجامع الصادر عن فريق التقييم العلمي وفريق تقييم الآثار البيئية وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي. |
Que el informe de 2014 del Grupo de Evaluación Científica incluya: | UN | 4 - فيما يتعلق بتقرير فريق التقييم العلمي لعام 2014 أن يشتمل على ما يلي: |
Principales conclusiones de las evaluaciones de 2010 del Grupo de Evaluación Científica, el Grupo de Evaluación de los Efectos Ambientales, y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica | UN | النتائج الرئيسية للتقييمات التي أجراها فريق التقييم العلمي وفريق تقييم الآثار البيئية وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2010 |
En este documento se incluyen las principales conclusiones de las evaluaciones de 2010 del Grupo de Evaluación Científica (GEC), el Grupo de Evaluación de los Efectos Ambientales (GEEA), y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica (GETE). | UN | وترد هنا النتائج الرئيسية للتقييمات التي أجراها فريق التقييم العلمي وفريق تقييم الآثار البيئية وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في عام 2010. |
Sugirió que sería importante que los representantes del Grupo de Evaluación Científica y del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica participaran en el reducido grupo que se estaba ocupando de la cuestión de las materias primas. | UN | واقترح أنه سيكون من المهم لممثلي فريق التقييم العلمي وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يشاركوا في فريق صغير يتناول قضية المواد الوسيطة. |
grupos de evaluación científica | UN | فريق التقييم العلمي |
Otro representante señaló que el n-propilbromuro y otras sustancias de permanencia breve ya habían sido objeto de debate en informes del Grupo de Evaluación Científica que se remontaban a 1998 y que las Partes no habían considerado adecuado tomar medidas en relación con ellas. | UN | وأشار ممثل آخر إلى أنّ بروميد البروبيل - ن ومواد أخرى قصيرة العمر للغاية قد نوقشت في تقارير فريق التقييم العلمي التي تعود إلى عام 1998، وإلى أنّ الأطراف لم تر من المناسب اتخاذ إجراء بشأنها. |
La evaluación y la información suministradas por el Grupo de Evaluación Científica y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica constituyeron una base importante para el diálogo. | UN | وتشكِّل التقييمات والمعلومات المقدّمة من فريق التقييم العلمي وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أساساً هاماً للحوار. |