Aunque ese marco estaría destinado a examinar la eficacia del apoyo del sistema de las Naciones Unidas, podría servir también para elaborar estrategias acerca de cómo abordar las lagunas que se detectasen en esa eficacia. | UN | وإذا كان سيجري ضمن هذا الإطار فحص فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة، فإن من الممكن أن يتم من خلاله أيضا وضع استراتيجيات بشأن كيفية معالجة أي قصور في الفعالية. |
Finalmente, en la declaración, el Consejo pidió al Secretario General que en el plazo de 12 meses le presentase un informe de seguimiento en el que se evaluase la eficacia del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la promoción del estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos. | UN | وطلب المجلس، في ختام البيان، إلى الأمين العام أن يقدم تقرير متابعة في غضون 12 شهرا للنظر في مدى فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع. |
El desarrollo de un enfoque coordinado a nivel de todo el sistema para medir la eficacia del apoyo del sistema de las Naciones Unidas al estado de derecho debería ser una prioridad de la Organización y contar con el apoyo de los Estados Miembros. | UN | وينبغي أن يشكل وضع نهج منسق على نطاق المنظومة لقياس فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون أولوية للمنظمة وأن تدعمه الدول الأعضاء. |
De conformidad con la práctica anterior, el Grupo Consultivo se reunió con asociados del Comité Permanente entre Organismos para examinar la eficacia del apoyo prestado por el Fondo a las intervenciones humanitarias. | UN | وسيرا على الممارسة السابقة، اجتمع الفريق الاستشاري بشركاء من اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لمناقشة فعالية الدعم المقدم من الصندوق إلى التدخلات في مجال المساعدة الإنسانية. |
A su vez, la eficacia del apoyo de las Naciones Unidas a las iniciativas nacionales de reforma al sector de la seguridad sería limitada. | UN | وسيحد ذلك بالتالي من فعالية الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى الجهود الوطنية لإصلاح القطاع الأمني. |
Para alcanzar sus objetivos, el Plan de Acción de Busán indica cinco medidas necesarias para fortalecer los sistemas nacionales de estadística de los países en desarrollo y para aumentar la eficacia del apoyo que prestan los asociados para el desarrollo. | UN | ولتحقيق أهداف خطة عمل بوسان، تحدد هذه الخطة خمس خطوات ضرورية لتعزيز النظم الإحصائية الوطنية في الدول النامية وزيادة فعالية الدعم المقدم من الشركاء في التنمية. |
43. El Fondo terminó también la evaluación temática para calibrar la eficacia del apoyo del FNUAP a la producción local de anticonceptivos. | UN | ٣٤ - وأنجز الصندوق كذلك التقييم المواضيعي بغية تقييم فعالية الدعم المقدم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ﻹنتاج وسائل منح الحمل على الصعيد المحلي. |
El Consejo de Seguridad pide al Secretario General que en el plazo de 12 meses le presente un informe de seguimiento en el que se evalúe la eficacia del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la promoción del estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos. " | UN | " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقدم تقرير متابعة في غضون 12 شهرا للنظر في مدى فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع. " |
S/2013/341 Evaluación de la eficacia del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la promoción del estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos | UN | S/2013/341 11 حزيران/يونيه 2013 قياس فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع |
El presente informe sobre la evaluación de la eficacia del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la promoción del estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos se ha preparado en atención a la solicitud formulada por el Consejo de Seguridad en el documento S/PRST/2012/1. | UN | يقدم هذا التقرير عن قياس فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع استجابة لطلب مجلس الأمن الوارد في الوثيقة S/PRST/2012/1. |
Por lo que respecta al seguimiento sustantivo y a la presentación de informes, se supervisará la eficacia del apoyo del PNUD al fomento de la capacidad y se presentarán informes al respecto en el marco del proceso de seguimiento y presentación de informes correspondiente al plan estratégico para 2008-2011. | UN | وفيما يتعلق بعملية الرصد والإبلاغ على الصعيد الفني، سيجري رصد فعالية الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي لتنمية الموارد والإبلاغ عنها في سياق عملية الرصد والإبلاغ المتصلة بالخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011. |
La mayoría de los interesados que respondieron a las entrevistas y encuestas de la OSSI calificaron positivamente la eficacia del apoyo del Departamento a los procesos intergubernamentales, de hecho, más positivamente que cualquiera de sus demás funciones. | UN | 20 - وقيّمت غالبية الجهات المعنية التي شاركت في مقابلات أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وردت على استبياناته، فعالية الدعم المقدم من الإدارة إلى العمليات الحكومية الدولية بصورة إيجابية، بل بدرجة فاقت أي من مهامها الأخرى. |
Informe del Secretario General sobre la evaluación de la eficacia del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la promoción del estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos (S/2013/341) | UN | تقرير الأمين العام عن قياس فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع (S/2013/341) |
Como parte de ese mismo objetivo, el Secretario General, en su un informe sobre la evaluación de la eficacia del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la promoción del estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos (S/2013/341), examinó distintas formas de medir el impacto del apoyo de las Naciones Unidas. | UN | وكجزء من الهدف نفسه، بحث الأمين العام في تقريره عن قياس فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع (S/2013/341)، طرائق قياس تأثير الأمم المتحدة. |
Informe del Secretario General sobre la evaluación de la eficacia del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la promoción del estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos (S/2013/341) | UN | تقرير الأمين العام عن قياس فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع (S/2013/341) |
Informe del Secretario General sobre la evaluación de la eficacia del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la promoción del estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos (S/2013/341) | UN | تقرير الأمين العام عن قياس فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع (S/2013/341) |
Al mismo tiempo, la próxima revisión cuadrienal amplia de la política proporcionará una oportunidad para evaluar la eficacia del apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الاستعراض الشامل للسياسات القادم الذي يجري كل أربع سنوات يتيح الفرصة لتقييم فعالية الدعم المقدم من جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
c) Respaldó plenamente los objetivos del Plan y las cinco medidas necesarias para fortalecer los sistemas nacionales de estadística de los países en desarrollo y para aumentar la eficacia del apoyo prestado por los asociados para el desarrollo; | UN | (ج) أيدت تأييدا تاما أهداف الخطة والخطوات الخمس اللازمة لتعزيز النُظم الإحصائية الوطنية في البلدان النامية وزيادة فعالية الدعم المقدم من الشركاء في التنمية؛ |
Es necesario examinar la eficacia del apoyo de la Organización a fin de determinar qué es lo que funciona y responder a las peticiones de los Estados Miembros mencionadas anteriormente. | UN | ومن الضروري النظر في فعالية الدعم المقدم من المنظمة لتحديد الأساليب الناجعة والاستجابة للطلبات المذكورة أعلاه. |
Para alcanzar sus objetivos, en el Plan de Acción de Busán se reseñan cinco medidas necesarias para fortalecer los sistemas nacionales de estadística de los países en desarrollo y aumentar la eficacia del apoyo que prestan los asociados para el desarrollo. | UN | ولتحقيق أهداف خطة عمل بوسان تحدد هذه الخطة خمس خطوات ضرورية لتعزيز النُظم الإحصائية الوطنية في البلدان النامية وزيادة فعالية الدعم المقدم من الشركاء في التنمية. |
El Grupo Consultivo se reunió con miembros del Comité Permanente entre Organismos para examinar la eficacia del apoyo que presta el Fondo a las intervenciones humanitarias. | UN | واجتمع الفريق الاستشاري بأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لمناقشة فعالية الدعم المقدم من الصندوق إلى التدخلات في مجال المساعدة الإنسانية. |