ويكيبيديا

    "فيما يتعلق بالنقل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en relación con el traspaso
        
    • relacionado con el traspaso
        
    • en relación con el transporte
        
    • en materia de transporte
        
    • con respecto al transporte
        
    • en el transporte
        
    • en el caso del transporte
        
    • en lo que respecta al transporte
        
    • para el transporte
        
    • sobre el transporte
        
    • en cuanto al transporte
        
    • respecto del transporte
        
    • en lo que se refiere al transporte
        
    • de reubicación
        
    • en el del transporte
        
    Tomando nota de que el pueblo del Territorio ha pedido la reforma del programa de la Potencia Administradora en relación con el traspaso total y rápido de propiedades al pueblo de Guam, UN وإذ تلاحظ أن شعب اﻹقليم طلب اجراء تعديل في برنامج الدولة القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بالنقل الشامل والعاجل للاملاك إلى شعب غوام،
    Tomando nota de que el pueblo del Territorio ha pedido la reforma del programa de la Potencia Administradora en relación con el traspaso total y rápido de propiedades al pueblo de Guam, UN وإذ تحيط علما بأن شعب اﻹقليم طلب إجراء تعديل في برنامج الدولة القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بالنقل الشامل والعاجل لﻷملاك إلى شعب غوام،
    Observando que el pueblo del Territorio ha pedido que se reforme el programa de la Potencia administradora relacionado con el traspaso total, incondicional y rápido de tierras al pueblo de Guam, UN وإذ تلاحظ أن شعب الإقليم دعا إلى إجراء إصلاح في برنامج الدولة القائمة بالإدارة فيما يتعلق بالنقل الشامل وغير المشروط والعاجل لملكية الأراضي إلى شعب غوام،
    Además, se prestará más atención al uso sostenible de los productos del petróleo, sobre todo en relación con el transporte y el medio ambiente, así como al fomento de la utilización de fuentes de energía nuevas y renovables. UN وعلاوة على ذلك سيركز بصورة أكبر على الاستخدام المستدام للمنتجات النفطية وخاصة فيما يتعلق بالنقل والبيئة فضلا عن تحسين استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Retos y opciones de política en materia de transporte y facilitación UN التحديات وخيارات السياسة العامة فيما يتعلق بالنقل وتيسير التجارة
    El mantenimiento del proyecto de artículo 13 facilitará el comercio marítimo, especialmente con respecto al transporte multimodal. UN وأكد أن إبقاء مشروع المادة 13 من شأنه أن يسهل التجارة البحرية، لا سيما فيما يتعلق بالنقل المتعدد الوسائط.
    Tomando nota de que el pueblo del Territorio ha pedido la reforma del programa de la Potencia Administradora en relación con el traspaso total y rápido de propiedades al pueblo de Guam, UN وإذ تلاحظ أن شعب اﻹقليم طلب اجراء تعديل في برنامج الدولة القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بالنقل الشامل والعاجل للاملاك إلى شعب غوام،
    Observando que el pueblo del Territorio ha pedido la reforma del programa de la Potencia Administradora en relación con el traspaso total y rápido de la propiedad de la tierra al pueblo de Guam, UN وإذ تلاحظ أن شعب الاقليم دعا الى اصلاح برنامج الدولة القائمة بالادارة فيما يتعلق بالنقل الشامل والعاجل لملكية اﻷراضي الى شعب غوام،
    Observando que el pueblo del Territorio ha pedido la reforma del programa de la Potencia Administradora en relación con el traspaso total y rápido de la propiedad de la tierra al pueblo de Guam, UN وإذ تلاحظ أن شعب الاقليم دعا الى اصلاح برنامج الدولة القائمة بالادارة فيما يتعلق بالنقل الشامل والعاجل لملكية اﻷراضي الى شعب غوام،
    Observando que el pueblo del Territorio ha pedido que se reforme el programa de la Potencia administradora relacionado con el traspaso total, incondicional y rápido de tierras al pueblo de Guam, UN وإذ تلاحظ أن شعب الإقليم دعا إلى إجراء إصلاح في برنامج الدولة القائمة بالإدارة فيما يتعلق بالنقل الشامل وغير المشروط والعاجل لملكية الأراضي إلى شعب غوام،
    Observando que el pueblo del territorio ha pedido que se reforme el programa de la Potencia administradora relacionado con el traspaso total, incondicional y rápido de tierras al pueblo de Guam, UN وإذ تلاحظ أن شعب الإقليم دعا إلى إجراء إصلاح في برنامج الدولة القائمة بالإدارة فيما يتعلق بالنقل الشامل وغير المشروط والعاجل لملكية الأراضي إلى شعب غوام،
    Observando que el pueblo del Territorio ha pedido que se reforme el programa de la Potencia administradora relacionado con el traspaso total, incondicional y rápido de tierras al pueblo de Guam, UN وإذ تلاحظ أن شعب الإقليم دعا إلى إجراء إصلاح في برنامج الدولة القائمة بالإدارة فيما يتعلق بالنقل الشامل وغير المشروط والعاجل لملكية الأراضي إلى شعب غوام،
    Además, se prestará más atención al uso sostenible de los derivados del petróleo, sobre todo en relación con el transporte y el medio ambiente, así como al fomento de la utilización de fuentes de energía nuevas y renovables. UN وعلاوة على ذلك سيركز بصورة أكبر على الاستخدام المستدام للمنتجات النفطية وخاصة فيما يتعلق بالنقل والبيئة فضلا عن تحسين استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Además, se prestará más atención al uso sostenible de los derivados del petróleo, sobre todo en relación con el transporte y el medio ambiente, así como al fomento de la utilización de fuentes de energía nuevas y renovables. UN وعلاوة على ذلك سيركز بصورة أكبر على الاستخدام المستدام للمنتجات النفطية وخاصة فيما يتعلق بالنقل والبيئة فضلا عن تحسين استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Presentación del tema 3: Retos y opciones de política en materia de transporte y facilitación del comercio UN عرض البند 3: التحديات وخيارات السياسة العامة فيما يتعلق بالنقل وتيسير التجارة
    26. En general, la principal preocupación de los países en desarrollo con respecto al transporte aéreo, según se desprendió de las conversaciones sostenidas durante la Reunión de Expertos, son las condiciones de su participación en los mercados mundiales de transporte aéreo. UN 26- إن شاغل البلدان النامية الرئيسي، بوجه عام، فيما يتعلق بالنقل الجوي، كما أبرزته المناقشات التي دارت أثناء اجتماع الخبراء، هو شروط اشتراكها في أسواق النقل الجوي العالمية.
    El aumento fue de un 3,7% en el transporte aéreo y de un 3,8% en el transporte marítimo. UN وبلغت الزيادة 3.7 في المائة فيما يتعلق بالنقل الجوي و3.8 في المائة فيما يتعلق بالنقل البحري.
    en el caso del transporte, que corresponda a los incisos ii) o iii) de las normas de transporte mencionadas, deben presentarse las siguientes pruebas para demostrar que el transporte cumplió las condiciones respectivamente prescritas: UN فيما يتعلق بالنقل المندرج في أحد بندي قواعد النقل `2` أو `3` الواردين أعلاه، يجب تقديم مستندات الإثبات التالية من أجل إثبات أن عملية النقل قد تمت وفقاً للشروط المحددة أدناه:
    Todo ello descansa en la existencia de una política acertada y de una gestión eficiente en el sector de los transportes, especialmente en lo que respecta al transporte marítimo, los puertos y el transporte multimodal. UN وكل هذه السمات تتوقف على اﻷخذ بسياسات سليمة وإدارة فعالة في قطاع النقل بأسره، لا سيما فيما يتعلق بالنقل البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط.
    El proyecto de presupuesto de la Fuerza para el transporte terrestre se basa en la dotación efectiva de personal. UN وتستند الميزانية المقترحة للقوة فيما يتعلق بالنقل البري إلى ملاك الموظفين الفعلي.
    Las actividades para ampliar la integración económica regional y los acuerdos sobre cooperación subregional y bilateral sobre el transporte de tránsito promoverán en alto grado la introducción de sistemas eficientes en este sector. UN وسيكون من شأن الجهود المبذولة لتوسيع نطاق التكامل الاقتصادي الإقليمي والاتفاقيات المتعلقة بالتعاون الثنائي ودون الإقليمي فيما يتعلق بالنقل العابر تعزيز إدخال نظم للنقل العابر تتصف بالكفاءة.
    134. en cuanto al transporte marítimo, el Grupo establece una distinción entre los servicios de líneas regulares y los fletamentos. UN 134- فيما يتعلق بالنقل البحري، يميز الفريق بين خدمات السفن التي تعمل على خطوط ملاحية والسفن التي يتم استئجارَها.
    En los contratos de servicios se dispone ahora que los contratistas deben concertar arreglos por su cuenta respecto del transporte por tierra o, si ello no es posible, deben notificar por anticipado esas necesidades a las Naciones Unidas. UN وتنص عقود الخدمة اﻵن على أنه يتعين على المتعهدين أن يتخذوا ترتيباتهم الخاصة فيما يتعلق بالنقل البري أو إذا تعذر ذلك فأن يخطروا اﻷمم المتحدة مقدما بتلك الاحتياجات.
    8. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión de Observadores se administre con el máximo de eficiencia y economía, en particular en lo que se refiere al transporte aéreo; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ كل الإجراءات الضرورية لكفالة إدارة بعثة المراقبين بأقصى قدر من الفعالية والاقتصاد، ولا سيما فيما يتعلق بالنقل الجوي؛
    2 ejercicios de reubicación y evacuación del sistema de delegados de seguridad, con la participación de todo el personal civil de las Naciones Unidas en El Aaiún y Tinduf UN إجراء تمرينين لنظام مراقبة الأمن فيما يتعلق بالنقل والإجلاء، لفائدة جميع موظفي الأمم المتحدة المدنيين في العيون وتندوف
    Las emisiones de GEI aumentaron un 65,9% en el caso del transporte aéreo y un 18,4% en el del transporte marítimo. UN وزادت انبعاثات غازات الدفيئة بنسبة 65.9 في المائة فيما يتعلق بالنقل الجوي وبنسبة 18.4 في المائة فيما يتعلق بالنقل البحري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد