| El Consejo del Primer Ministro en apoyo de las familias de Alberta es un centro de coordinación dentro del gobierno para los problemas relacionados con las familias. | UN | ويشكل مجلس دعم اﻷسرة في ألبرتا التابع لرئيس الوزراء محور تركيز داخل الحكومة لهذا الاهتمام باﻷسرة. |
| Propone modelos de papeles inspirados en mujeres de Alberta que ocupan empleos no tradicionales. | UN | وبرنامج المنطلقات يقدم نبذات عن نماذج القدوة لنساء في ميدان الحياة الفعلية في ألبرتا ممن يعملن في مجلات غير تقليدية. |
| No obstante, la población femenina aborigen de esos dos grupos de edad representan casi la mitad de la población de mujeres delincuentes de Alberta. | UN | ومع ذلك، يضم مجموع عدد نساء الشعوب الأصلية في الفئتين العمريتين قرابة نصف مجموع عدد الإناث المذنبات في ألبرتا. |
| en Alberta se llevan a cabo actividades limitadas de análisis comparativo por sexo. | UN | يجري العمل في ألبرتا بالتحليل القائم على نوع الجنس بصورة محدودة. |
| en Alberta hay 70 bancos de alimentos. Derecho a la vivienda | UN | والجدير بالذكر أنه يوجد في ألبرتا ٠٧ بنكا لﻷغذية. |
| :: En 2006, se inició el Programa de premios a la excelencia en el cuidado profesional de los niños de Alberta, en reconocimiento de la labor de los profesionales cuyas contribuciones tienen importantes repercusiones en ese sector. | UN | :: أنشئ برنامج جوائز التفوق المهني في مجال رعاية الأطفال في ألبرتا للإعراب عن التقدير للمهنيين في مجال رعاية الأطفال التي أثرت أعمالهم وإسهاماتهم بصورة هامة في مجتمع رعاية الأطفال في ألبرتا. |
| El Grupo de Expertos en Derechos Humanos de Alberta determinó que el empleador había ejercido discriminación en contra de la Sra. Serben por motivo de sexo, y ordenó el pago de daños y perjuicios. | UN | وانتهى مجلس حقوق الإنسان في ألبرتا إلى أن رب العمل قد ميز ضد السيدة سيربن على أساس جنسها، وأمرت بدفع تعويضات لها. |
| Actualmente se están aplicando las recomendaciones prioritarias formuladas tras la realización de un examen del programa de albergues para mujeres de Alberta. | UN | والعمل جارٍ الآن في تنفيذ توصيات ذات أولوية من استعراض برنامج مآوي النساء في ألبرتا. |
| Por ejemplo, la Comisión de Derechos Humanos de Alberta ha respaldado la Coalición de Municipios contra el Racismo y la Discriminación en todo el territorio de la provincia. | UN | فمثلاً، أيدت لجنة حقوق الإنسان في ألبرتا ائتلاف البلديات لمناهضة العنصرية والتمييز في ألبرتا. |
| 614. Gracias a las modificaciones del Código de Construcción de Alberta ha aumentado hasta al menos el 10% de la mayoría de los proyectos el número de unidades adaptadas que son necesarias para las viviendas públicas. | UN | ٤١٦- وأدت التغييرات التي أجريت على مدونة قواعد البناء في ألبرتا إلى زيادة عدد الوحدات المعدلة اللازمة لمشاريع اﻹسكان العامة بنسبة لا تقل عن ٠١ في المائة بالنسبة لمعظم المشاريع. |
| 652. Últimamente las poblaciones autóctonas de Alberta están avanzando cada vez más hacia el autogobierno en ámbitos tales como la enseñanza general y la enseñanza superior. | UN | ٢٥٦- ويتحول السكان اﻷصليون في ألبرتا بصورة متزايدة نحو الحكم الذاتي اﻷوسع نطاقا في مجالات مثل التعليم والتعليم العالي. |
| El Primer Ministro apoya el principio de autogobierno y está trabajando con los jefes de las Primeras Naciones de Alberta para establecer un proceso oficial de comunicaciones mediante el cual se pueden seguir celebrando negociaciones entre los dos niveles de gobierno. | UN | ويؤيد رئيس الوزراء مبدأ الحكم الذاتي ويعمل مع رؤساء الشعوب اﻷولى في ألبرتا من أجل إرساء عملية رسمية للاتصالات يمكن عن طريقها إجراء المزيد من المفاوضات بين الحكومتين على كلا المستويين. |
| 212. En 2002 aumentaron las cotizaciones del Plan de seguro de atención sanitaria de Alberta para cubrir una mayor parte de los costos de atención sanitaria. | UN | 212- وفي عام 2002، تمت زيادة أقساط " خطة تأمين الرعاية الصحية " في ألبرتا لكي تغطي حصةً أكبر من تكاليف الرعاية الصحية. |
| El Tribunal de Apelación de Alberta determinó que algunos empleados que no podían acogerse a ese acuerdo porque no habían trabajado las horas suficientes debido a su discapacidad eran víctimas de discriminación. | UN | وقد خلصت محكمة الاستئناف في ألبرتا إلى أن هذا الاتفاق يشكل تمييزاً ضد موظفين معينين غير مؤهلين للمشاركة في برنامج دفع العوض لأنهم لم يبلغوا عدد ساعات العمل الكافي بسبب إعاقاتهم. |
| 529. El servicio de asistencia letrada de Alberta colabora con el Departamento de Justicia de Alberta para mejorar el acceso al sistema de justicia. | UN | 529- تتعاون منظمة المساعدة القانونية في ألبرتا مع منظمة العدالة في ألبرتا في تحسين سُبل الوصول إلى نظام العدالة. |
| 623. No existen estimaciones recientes sobre el número de personas sin hogar en Alberta. | UN | ٣٢٦- لا تتاح أي تقديرات حديثة عن عدد اﻷشخاص المشردين في ألبرتا. |
| Se desprende de esto que los propietarios en Alberta por lo general no pueden desahuciar a un inquilino sin motivo, a menos que hayan dado el preaviso necesario. | UN | ويبدو أن المُلاﱠك في ألبرتا لا يستطيعون بوجه عام طرد المستأجر دون سبب، ما دام هناك اشتراط بإرسال إشعار بهذا الصدد. |
| Asimismo, en 2000 se estableció en Alberta la sala sobre violencia en el hogar de Calgary, un proyecto experimental de cuatro años de duración. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعدت محكمة كالغري للعنف العائلي في ألبرتا في عام 2000 مشروعا رائدا مدته أربع سنوات. |
| La meta es poner fin a la violencia doméstica en Alberta. | UN | والغرض هو وضع حدٍ للعنف الأسري في ألبرتا. |
| La consulta ayudará a generar nuevas soluciones basadas en la comunidad para mejorar la tasa de culminación de los estudios secundarios en Alberta. | UN | وستساعد المشاورات على إيجاد حلول جديدة قائمة على المجتمع المحلي لزيادة معدلات إتمام الدراسة الثانوية في ألبرتا. |
| en Alberta, no hay instituciones penitenciarias designadas para mujeres. | UN | لا توجد في ألبرتا مؤسسات إصلاحية مخصصة للنساء. |